Перевод "я замужем" на английский
Произношение я замужем
я замужем – 30 результатов перевода
Ты лишь заигрываешь с кардио.
А я замужем за кардио.
А что если, пока я жду, я встречу кого-то, готового дать мне то, чего я хочу от тебя?
You are flirting with cardio.
I am married to cardio.
Yeah,but what if,while I'm waiting, I meet someone who is ready to give me what I want from you?
Скопировать
Мы ничего не знали.
Я замужем.
Замужем?
We knew nothing.
I'm married.
Married?
Скопировать
Ты не должен был.
Я замужем.
За лжецом - эгоистом, изменившим тебе с проституткой.
You shouldn't be doing that.
I'm married.
To a selfish liar who betrayed you with a hooker.
Скопировать
Да-да, детка.
"Пять по вертикали" знает, что я замужем.
Что "Пять по вертикали" делает?
Yeah, you are, baby.
Three down knows I'm married.
What's three down doing?
Скопировать
Говно.
Я замуж выхожу. - За кобеля.
- За говно.
Twat!
I'm getting married.
With dog.
Скопировать
Поверь мне на слово.
Я замужем.
У маленьких есть свои преимущества.
Take my word for it.
I am married.
Small ones have their advantages.
Скопировать
- Послушайте, я женат.
Я замужем.
Но я счастлив.
- Look, I'm married. - So?
I'm married.
I'm happily married.
Скопировать
- Конечно есть.
И я замужем за ним.
Прошло всего несколько месяцев.
- Of course there is.
I'm married to him.
It's only been a couple of months.
Скопировать
Я не думаю, что ты замужем за этим парнем, Стилли Эдвардсом?
Я замужем за Итаном Хойтом.
Но он женат на дочке Доусона.
I don't suppose you're married to this Steely Edwards fellow?
I'm married to Ethan Hoyt.
But he's married to J.B. Dawson's daughter.
Скопировать
Но не надо ходить за плугом, я куплю вам трактор и построю бассейн для рыбки.
Но вы, видимо, забыли, что я замужем.
- Вот я и поговорю с мужем.
You won't have to use that plough. I'll buy you a tractor. I'll build a swimming pool for your goldfish.
You're really a darling... but you don't realize that I'm a married woman.
- That's why I must talk to your husband.
Скопировать
Пани Тура, вы в надёжных руках Гестапо.
- Полковник, я замужем.
- И всё же кого-то ждёте.
Mrs. Tura, consider yourself in the arms of the Gestapo.
- Colonel, I'm a married woman.
- But you're expecting someone.
Скопировать
"Эй, кажется, ты притягиваешь людей".
Я пыталась сказать тебе раньше, я замужем.
Что?
"Hey, you seem to attract people. "
I tried to tell you earlier, that I'm married.
What?
Скопировать
Будь у меня выбор, я выбрала бы вас из всех мужчин на всех планетах, которые увидела бы на ночном небе.
Если я замужем, я женщина и вы простите мне мою смелость.
Я хочу этого.
Had I the dare to choose, I'd choose you from all the men on all the planets the night sky could show me.
If I'm wed, I am a woman and I'll take your leave to be bold.
I want this.
Скопировать
Могу ли я тебя увидеть снова?
Я замужем.
Понимаю.
Can I see you again?
I'm a married woman.
I figured.
Скопировать
- Как ты живешь?
- Я замужем.
У меня дети, которых я очень люблю.
How are you?
-I'm married
I have children. I love them very much.
Скопировать
- А вы?
- Я замужем.
- Он красивый?
- And you?
- I'm married
- Is he handsome?
Скопировать
Знаешь, я скучаю по тебе.
Но я замужем.
Шу-тай заботится обо мне.
You know, I always miss you
But I am married
Siu-tai treats me nice
Скопировать
- Попробуй.
Я замужем, Уильям.
Прости.
Go for it, Willie boy!
Married, William.
Sorry.
Скопировать
Если не считать, что это было бы... очень, очень плохо.
Но только потому, что я замужем!
Я хотела сказать тебе раньше.
Except it would be... very, very bad.
But only because I'm married!
I meant to say that first.
Скопировать
несмотря на все их недостатки мужчины, во всяком случае некоторые, готовы пойти на очень многое, ради женщин, которых они любят.
Я замужем уже 20 лет, у нас бывало всякое, но.
Я все еще без ума от него.
Whatever their shortcomings, men, or some men anyway, will go to extraordinary lengths to do anything for the woman they love.
I've been married to my husband for 20 years, and we do have our moments, but...
I am still crazy about him.
Скопировать
- Клянусь.
- Я замужем.
Вы замужем.
- Sure.
- I'm married.
You're married.
Скопировать
Я уже не Брук... Брукович... Или нет?
Дорогая, я замужем.
Мы с Франческой вместе былм в школе, ну ты знаешь.
Only it's not Brook now, it's Krobotovitch.
Darling, I'm married.
Francesca and I were at school together, you know.
Скопировать
Минуту назад Вы сказали, что Вы замужем.
-Да, я говорила, что я замужем.
- Вы действительно замужем? !
I thought for a minute there you said you were married.
- I did say I was married.
- You did say you were married!
Скопировать
- Нет, Сью, это моя забота.
упрекать тебя, Тони и я не делала бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я
Это несправедливо, Тони, правда.
- No, Sue, it's my pigeon.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot but married to an explorer as well.
It's a bit unfair, Tony, really it is.
Скопировать
...это был его сад.
Я была в беседке, и он не знал кто я, но... очевидно он знал, что я замужем, потому что он что-то сказал
Я вышла на крыльцо беседки, он поднял глаза и сказал:
As a matter of fact, he did.
I was still in the summerhouse and he didn't know who I was but apparently, he knew I was a woman because he made some remark to Michael.
I came out and stood on the steps of the summerhouse,looked down at him.
Скопировать
Но я не изменилась.
Я замужем семь лет, но я не изменилась.
Ты боишься меня, почему?
I've been married seven years, and I haven't changed.
Are you afraid of me?
Why?
Скопировать
Удачи, славный Стенли.
Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал кое-как; Эдварда дети - в лоне Авраама; простилась
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону;
Farewell, my noble Stanley.
The son of Clarence have I pent up close... his daughter meanly have I matched in marriage... the sons of Edward sleep in Abraham's bosom... and Anne my wife hath bid this world good night.
Now, for I know the Tudor Richmond... aims at young Elizabeth, my brother's daughter... and, by that knot, looks proudly on the crown... to her go I...
Скопировать
Думаю, Вы должны мне объяснить кое-что. Вы про ту ночь в поезде?
Я должна была сказать Вам, что я замужем.
Когда я Вас увидел, Вы выходили из вагона, где убили Оуэнса. Вы же не думаете, что я как-то причастна к этому?
Don't you think you owe me an explanation?
About that night on the train? I should have told you I was married, shouldn't I?
When I met you, you were coming out of the car where Owens was killed.
Скопировать
По-библейски.
К тому же, я замужем.
Мой муж - офицер в Палмахе. Но попытка всегда делает жизнь интереснее.
Very biblical.
Especially since I'm also married.
My husband is an officer in the Palmach but you can try if you wish.
Скопировать
Ты никак не можешь решиться.
Я замужем.
И где сейчас твой муж?
You just can't make up your mind.
- I am married.
- Where's your husband?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов я замужем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я замужем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение