Перевод "3-ий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение 3-ий

3-ий – 30 результатов перевода

Принимают экстренные меры.
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Implementing emergency procedures.
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
Скопировать
Будьте крайне осторожны.
Скажите остальным, чтобы секции 3 и 12 положили накрест.
Сделаем Ты им нужен?
Approach with extreme caution. Yeah, that's right.
Tell 'em another section of 3-by-12s laid crosswise.
- 'Will do.' - They need you?
Скопировать
Что произойдет здесь в полночь?
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
А пока я с вами прощаюсь. Аластер Фергус, в прямом эфире...
What is going to happen here at midnight?
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Alastair Fergus, The Passing Parade...
Скопировать
— 48.
3, 3 и 3 дают 9 секунд.
— Легко посчитать.
- Fear makes you do the impossible. 48.
3, 3 and 3 makes 9 seconds.
The counting is easily done.
Скопировать
Кто идет?
Капитан Кромвель, 3-ий кавалерийский.
Ричард...слава Богу.
Who goes there?
RICHARD: Captain Cromwell, 3rd Cavalry.
Richard.
Скопировать
Ну, что еще?
То есть меня все-таки переводят на уровень СИ-3, и моя зарплата теперь 300 фунтов?
Ах это...
What do you want?
Do I still get that C3 grade and the 300 pounds?
Oh, that.
Скопировать
ѕлохие новости. Ёто возвратили отправителю.
" 3 и 9 платить в китайских долларах.
- ќ боже!
Bad news. lt has been returned to sender.
And there's three and nine to pay on it in Chinese dollars.
-Good heavens!
Скопировать
Ўестьдес€т п€ть миллионов фунтов стоило, чтобы разработать ту бомбу.
∆аль насчет 3 и 9.
ћы, возможно, победили, вы знаете.
Sixty-five million pounds it cost to develop that bomb.
Pity about the three and nine.
We could have won, you know.
Скопировать
—ержант, € думаю, мы нашли то, что искали.
ѕроследуйте аккуратно к цели, ссылка по карте 79, ƒ-3 и удалите.
( јЎ≈Ћ№)
Sergeant, I think we've found what we've been looking for.
Proceed in orderly fashion towards target, map reference 79, D-3 and remove same.
(coughing)
Скопировать
Остановить изображение.
Увеличить секцию F-3 и улучшить.
Следите за глиняным горшком.
Freeze picture.
Enlarge section F-3 and enhance.
Keep your eye on the piece of pottery.
Скопировать
Теперь время для вас выполнить вашу.
Альфа 3 и 4, капитан разрешает вам стыковку.
Вы знаете, если так будет продолжаться я начну думать, что люди здесь просто меня не любят.
Now it is time for you to keep yours.
Alpha 3 and 4, the captain says you're clear to bring him in.
You know, if this keeps up I'm gonna start thinking that people around here just don't like me.
Скопировать
Капитан, я как раз шел встретиться с вами.
Я только что вернул из отпусков врачей в лаборатории 3 и 4 и хотел, чтобы вы знали.
- Зачем?
Captain, I was just on my way to see you.
I'm pulling some doctors off standby in Medlabs 3 and 4 and I wanted you to know.
- Why?
Скопировать
Это командир Сьюзан Иванова с Вавилон 5 и это первая официальная передача станции Голос Сопротивления.
кораблю, который хочет слышать правду нашим павшим товарищам и борцам за свободу на Марсе и Проксиме 3
Три последних года, с тех пор, как президент Кларк пришел к власти после организации убийства президента Сантьяго вы не слышали ничего, кроме дезинформации, пропаганды и откровенной лжи.
This is Commander Susan Ivanova of Babylon 5 and this is the first official broadcast of the new Voice of the Resistance.
We're sending this signal out to every ship that wants to hear the truth to our fallen comrades and freedom fighters on Mars and Proxima 3 and to Earth, which, despite what you may have heard, is still our home and still the one dream that we are as loyal to now as we ever have been.
Over the last three years, ever since President Clark took over after arranging the assassination of President Santiago you have been hearing nothing but misinformation, propaganda and outright lies.
Скопировать
Подойти ближе.
Подготовить отсеки 3 и 4.
- Внимание, 3.
Close in and lock on.
Prepare tubes 3 and 4 and lock on.
- Stand by, 3. Fire.
Скопировать
Дайте мне руку.
Женская спальня. 3-ий класс.
Следующий.
Let me take your arm
Women's dormitory 3 class
Next
Скопировать
Вот.
Кларк разместил полдюжины разрушителей класса "Омега" между Проксимой 3 и прыжковыми воротами.
Также есть целая серия плане- тарных сканеров, которые засекут любой корабль, пытающийся уйти.
Here.
Clark's stationed half a dozen Omega-class destroyers between Proxima 3 and the local jumpgate.
There's also a series of planetary scanners that can detect any ship trying to leave.
Скопировать
"Я надеюсь, это не прикроет программу Б-3."
"Что такое программа Б-3 и почему она может быть прикрыта?"
"Раз президент развертывает Б-3...
"l hope this won't screw up the B-3 program."
"What B-3 program, and why should it screw it up?"
"lf the president deploys the B-3...
Скопировать
В знак солидарности, Лига Неприсоединившихся Миров объявила о формировании уполномоченного патруля для пресечения активности пиратов и все тех, кто кормился за счет нападений на гражданские транспорты.
Позже у нас будут новости от Сопротивления на Проксиме 3 и других подпольных организаций.
Нас достигли слухи по поводу волнений, вспыхнувших в столице Минбара.
In a show of solidarity, the League of Non-Aligned Worlds announced the formation of an authorized patrol force to curb the activities of Raiders and others who have preyed on civilian transports.
Later, we'll have news from the resistance at Proxima 3 and other safe havens.
Rumors have reached us concerning fighting going on in the capital of Minbar.
Скопировать
- Да, да. Хорошо. Итак, в восточной части Парижа ...располагался парк "Венсенский лес", а в западной - "Булонский".
И Наполеон 3-ий попросил барона Османа разбить ещё два новых парка: ...один - на юге города, ...это парк
Их открытие состоялось в 1867 году...
The Bois devincennes lay to the east and the Bois de Boulogne to the west.
Napoleon III asked Haussmann to design two new parks, one to the south, the Parc Montsouris, as you probably guessed, and the other to the north, this one, the Buttes-Chaumont.
The y were inaugurated in 1867...
Скопировать
Мы не ожидаем ничего меньше.
Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп 3, и все оружейные системы будут
Вы не будете производить сканирований, кроме необходимых, и вы не будете проводить никаких исследований.
We expect nothing less.
While in our space, your vessel will not exceed warp 3 and your weapon systems will remain off-line.
You will avoid unnecessary scans and you will not conduct surveys of any kind.
Скопировать
- Мой отец рассказывал мне об этом.
Это время между 3 и 4 часами поутру.
Вы не можете заснуть, и все, что вы видите - это проблемы и неприятности. И вы понимаете, что ваша жизнь идет совсем не так, как должна.
- My father told me about it.
It's the time between 3 and 4 in the morning.
You can't sleep, and all you can see is the troubles and the problems and the ways that your life should've gone but didn't.
Скопировать
-Что у тебя?
-Контейнеры 3 и 4 - ничего.
Хорошо, пошли.
- What have you got?
- Tanks 3 and 4, nothing.
Okay, go.
Скопировать
- Сколько ты за них хочешь?
- 2, 3, и 4 динара.
- За тот небольшой?
- How much are they?
- 2, 3, and 4 dinars
- The small one?
Скопировать
Это Люси.
Секретный... 3-ий этаж.
А это... секретный
This is Lucy
The secret... 3rd floor
And this is... the secret
Скопировать
Мы любим низкую пошлину. Низкие пошлины на все: индийский текстиль, немецкие машины и чилийские вина - о которых договариваются наши торгпредства в Женеве с другими 130 странами последние 7 лет.
Уже 3-ий президент работает над Актом о свободном доступе на рынок международной торговли и мы очень
- Где, кстати, он выиграет с перевесом в 15 голосов.
We like lower tariffs on Indian textiles, German cars and Chilean wines negotiated with 130 countries over the past 7 years.
The Global Free Trade Markets Access Act is on its third president. We're proud it's ready to be voted on.
Where it will win by some 15 votes.
Скопировать
Такое ощущение, что здесь все перевернули.
Шляпу надо вешать на 3-ий гвоздь, а не на 4-ый.
Неуместное замечание.
It's like everything's been moved.
"The hat goes on the 3rd nail, not the 4th."
That's beside the point!
Скопировать
Пошлите людей наверх!
Группы 3 и 4, окружайте его!
Вперёд!
Get people up the stairwell!
Teams 3 and 4, close off on him!
Let's go!
Скопировать
Мы сошлись на том, что задержек не будет.
Они посетили Фалину 3 и Мариа 4 - те же самые остановки они делали, когда ввозили долаймад кардассианцам
Последняя остановка была на очистительном заводе на Ультима Туле.
We agreed there would be no delays.
They just visited Fahleena lll and Mariah iv - the same two stops they made when they ran dolamide.
The last stop was the purification plant at Ultima Thule.
Скопировать
Нужно остановить Нексус.
Мы должны вернуться на Веридан 3 и остановить человека по имени Соран не дать ему уничтожить звезду.
Миллионы жизней поставлены на карту.
Leave the nexus with me.
We have to go back to Veridian 3 and stop a man called Soran from destroying a star.
Millions of lives are at stake.
Скопировать
Когда корабль оказался в доках и мы вошли внутрь, мы обнаружили эти кристаллы с данными.
Они содержат переговоры между Рагеш 3 и Нарнским Центральным Командованием.
Они подтверждают всё, что сказал посол Моллари о нападении на Центаврианской колонию что оно было ничем не спровоцировано.
When the ship docked and we went inside, we found these data crystals.
They hold reports between Ragesh 3 and Narn Central Command.
They confirm what Mollari said about the attack on the colony that it was unprovoked. The invitation was made at gunpoint.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 3-ий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 3-ий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение