Перевод "corridor" на русский
corridor
→
коридор
Произношение corridor (коридо) :
kˈɒɹɪdˌɔː
коридо транскрипция – 30 результатов перевода
I call it an alternative warp.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
Это - альтернативное искривление.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Скопировать
It keeps eternity from blowing up.
This corridor is it what caused the magnetic effect, the winking-out phenomenon?
Precisely, captain, but not because of its existence.
Он не дает вечности взорваться.
Этот коридор, это он вызвал тот магнитный эффект, эффект мерцания?
Именно, капитан, но не фактом своего существования.
Скопировать
Because... Because my foe entered.
The corridor is like a prison with explosives at the door.
Open the door, and the explosives might go off.
Все дело во вмешательстве врага.
Этот коридор как тюрьма, с взрывчаткой на двери.
Открой дверь, и взрывчатка может взорваться.
Скопировать
Yours and mine.
Surely Lazarus must realise what would happen if you should meet face-to-face outside the corridor.
Of course he knows, captain, but he's mad.
Ваша и моя.
Конечно, Лазарь должен понимать, что произойдет, если он встретиться с вами в этом коридоре.
Конечно, знает, но он сумасшедший.
Скопировать
It's ready, captain.
If we can force him into the corridor while I'm waiting for him, we can put an end to this.
But if he comes through at a time of his own choosing, and breaks into this universe to find me...
Все готово, капитан.
Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим.
Но если он пройдет в выбранное им время, ворвется в эту Вселенную, найдет меня...
Скопировать
Find him.
Force him through his threshold while I'm waiting for him, into the corridor.
- And I'll hold him there.
Найдите его.
Втолкните его в дыру, пока я буду ждать его в коридоре.
- И я задержу его там.
Скопировать
Yes, and so will his.
You'll be trapped inside that corridor with him forever.
At each other's throats throughout time.
Так же, как и его.
Вы будете заперты в коридоре с ним вечно.
Вгрызаясь друг другу в глотки постоянно.
Скопировать
No, there's too much traffic to control.
Once they're up and away on their air corridor, we're finished with them.
Hello, Gatwick Airport.
Нет, обычно слишком плотное движение.
Как только они взлетели и ушли в их воздушный коридор, мы прекращаем.
Привет, аэропорт Гэтвик. Это
Скопировать
Guard positions in tunnels eight and ten fail to answer.
Earth party reported seen in corridor 4-A.
You have less than two hours, councilman.
Посты охраны в восьмом и десятом тоннеле не отвечают.
Землян видели в коридоре 4-А.
У вас меньше двух часов, советник.
Скопировать
- Yes, captain?
Would you mind taking these people out into the corridor and holding them there?
Gentlemen, if you please.
- Да, капитан?
Отведете этих людей в коридор и посторожите их там?
Господа.
Скопировать
Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
There's a relay junction down the corridor.
Gas all decks but this one.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
В коридоре есть соединительный проход с реле.
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
Скопировать
Was I being followed?
I had been instructed to get off on the eighth floor, head down the corridor, and go directly to the
Here I was to wait 50 seconds.
что за мной следят.
Я должна была выйти на 8 этаже, повернуть за угол и пройти к лестнице.
Там я должна была подождать 50 секунд.
Скопировать
Very simple. Cut their necks.
Then there's a staircase, a corridor, and two sentinels.
You'll take care of, Fisio.
- Очень просто, перерезать им глотку.
- Теперь лестница, коридор, и двое часовых.
- Ты этим займешься, Физио.
Скопировать
It is in the fourth dressing room.
Turn right, there will be a corridor.
- Number 4, right?
Она в четвёртой гримёрке.
Вон туда. поверните направо, там будет коридор.
- Номер 4, верно?
Скопировать
Could you tell me where room seven is, please?
Up the steps and down the corridor to the right.
Hey. Shut it, mate. We're closed.
Подскажите, где седьмая комната?
Вверх по ступеням, вдоль по коридору и направо.
Закрой дверь приятель, мы закрыты.
Скопировать
- I'm coming, Julien, don't worry.
I don't want a lot of commotion in the corridor.
Good night, little man.
Я иду, Жюпьен.
По ночам спать надо, а не по коридорам бегать.
Спокойной ночи, дорогой мой.
Скопировать
Uchtritz.
The trainers used to sit in the corridor.
Uchtritz.
- Ах, Ухтриц...
Жокеи ожидали в столовой, а тренеры сидели в коридоре.
Ухтриц...
Скопировать
I've got all the time in the world!
I got to the end of the corridor and there was such a din...
All the other teachers opened their doors wondering what the hell was going on!
У меня времени полно!
Не успел я дойти до конца коридора, как вы уже устроили бедлам.
Из других классов учителя выглядывали, чтобы узнать, что происходит.
Скопировать
-No.
Wait outside, in the corridor.
Both of you.
-Нет.
Ждите снаружи, в коридоре.
Вы оба.
Скопировать
I'll show you the rest of my prison.
You can see the entire corridor.
This allows you follow me around the bend.
я покажу тебе всю мою камеру.
"ы сможешь видеть весь коридор.
Ёта камера позволит тебе увидеть мен€ с угла. ≈сли захочешь.
Скопировать
- No, sir, here.
Just down the corridor.
And there's a kind of scorch mark on the wall.
- Нет, сэр, здесь.
Только вниз по коридору.
И есть своего рода ожог на стене.
Скопировать
There they are!
I'll check the inner corridor.
I'd better start work on the power connection.
Вот они!
Я проверю внутренний коридор.
Мне лучше начать работать над питающим соединением.
Скопировать
That usually works.
Well, in the corridor I saw...
When Janice...
Обычно помогает.
Ну, в коридоре я увидел...
Когда Джэнис...
Скопировать
An armed man.
He's in the corridor leading to the laboratory.
We're going to pin that amoeba.
Вооружённый человек.
Он в коридоре, ведущем в лабораторию..
Пригвоздим эту амёбу.
Скопировать
I want every crewman who comes in contact with them medically checked.
Sir, level two, corridor three reports a disturbance.
Mr. Sulu chasing crewmen with a sword.
Любой, вошедший с ними в контакт, должен пройти медицинскую проверку.
Сэр, какие-то беспорядки в 3-м коридоре на 2-м уровне.
М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом.
Скопировать
I want to see Major Armbruster.
- Just down the corridor... - Yeah, I know where it is.
I know.
Мне нужен майор Армбрустер.
- Прямо по коридору...
- Да, знаю.
Скопировать
You don't want the frost to get at it, eh?
And you think how handy it would be in them non-corridor trains.
He could waggle it out the window then, couldn't he?
"ы не хочешь, чтобы мороз нас достал?
" вы думаете, как удобно было бы в них некоридорным поездам.
ќн мог покачивать этим из окна, не так ли?
Скопировать
Oil Where's my hockey stick?
Run in the corridor!
Run!
Эй! Где моя клюшка?
Бегом по коридору!
Бегом!
Скопировать
You were right!
There's someone in the corridor
Who are you?
Я была права!
Кто-то есть в коридоре
Кто ты?
Скопировать
What do you want?
So, you were the 'ghost' in the corridor?
Who are you?
Что ты хочешь?
Так, это ты была 'приведением' в коридоре?
Кто ты?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corridor (коридо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corridor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коридо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
