Перевод "be magnetic" на русский

English
Русский
0 / 30
magneticмагнитный притягательный магнетический
Произношение be magnetic (би магнэтик) :
biː maɡnˈɛtɪk

би магнэтик транскрипция – 33 результата перевода

Oh, yeah.
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
Вот как.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Скопировать
He sleeps in your home?
I must be magnetic.
I'm in no mood to laugh.
Он у тебя и ночует?
Должно быть, я потрясающе выгляжу
Я не в настроении шутить
Скопировать
We figure larger traces like these here and here could be contact mines.
Narrower traces could be magnetic.
Normally, I'd have you work in teams, but we have too many mines to scout.
Мы думаем, что большие здесь и здесь это контактные мины.
А малые могут быть магнитными.
Обычно мы работаем в команде, но мин слишком много.
Скопировать
Oh, yeah.
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
Вот как.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Скопировать
- Spock here. I'm gonna try to cut through the magnetic flow
But if the probe doesn't precisely match the magnetic flow, there'll be an explosion.
Starting right now.
Я попробую пробраться сквозь магнитный поток.
Но если зонд не точно соответствует магнитному потоку, будет взрыв.
Начинаю прямо сейчас.
Скопировать
I'm as surprised as you are.
All this might be the result of the bio-magnetic current of the Solaris ocean acting on Burton's conscience
Weren't you ill on that particular day?
Для меня это полная неожиданность.
Это могло быть результатом воздействия на сознание биотоков Океана Соляриса, которые являются субстанцией, способной мыслить.
Вы не чувствовали себя в тот день больным?
Скопировать
So, the denominator...
For a strong electric and weak magnetic fields there must be a type of electrical solution.
And we confirmed all this empirically, and look how it looks like now.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Электрическое магнитное поле, и должно быть какое-то решение.
А главное, экспериментальным путем нам удалось это проверить.
Скопировать
We will need top efficiency, captain. It'll be a tricky orbit.
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field.
The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers based on your abilities and experience.
Нам надо действовать осторожно, капитан.
Это непростая орбита. Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле.
Смысл брифинга, господа, в том, чтобы дать мне ответы, основываясь на ваших знаниях и опыте.
Скопировать
While our structure is atomical, theirs is based on neutrinos.
There must be a magnetic field out of Solaris stabilizing them.
You've got an excellent specimen. She is my wife!
- Очень хорошо. В отличие от нас, сконструированных из атомов, они состоят из нейтрино.
Но нейтринные системы нестабильны.
- У Вас превосходный экземпляр.
Скопировать
Never stopped before.
Must be something magnetic.
Well after two, I'd say.
Oни никогда раньше не останавливались.
Должно быть, дело в магнетизме.
Сейчас, должно быть, уже больше двух.
Скопировать
Wireless, too.
There might be something magnetic in the lake.
What's that?
И связь, тоже.
Может, какая-нибудь магнитная аномалия под водой
Что?
Скопировать
It's possible their mission recorder is in the debris.
The magnetic field from the duranium could be masking it.
Let's get a little closer.
Возможно, их журнал среди этих обломков.
Магнитное поле от дюраниума может его маскировать.
Давай подлетим немного ближе.
Скопировать
He sleeps in your home?
I must be magnetic.
I'm in no mood to laugh.
Он у тебя и ночует?
Должно быть, я потрясающе выгляжу
Я не в настроении шутить
Скопировать
I would recommend against it, sir.
There may be gravimetric or magnetic fluctuations inside the asteroid which would overpower the engines
Sounds like the best solution is to take the Enterprise in.
Я бы не рекомендовал этого делать, сэр.
Возможно наличие гравитационных или магнитных колебаний внутри астероида, которые перегрузят двигатели шаттла.
Похоже, лучшим решением будет ввести туда сам "Энтерпрайз".
Скопировать
I think I've come up with an idea for a containment field.
This anionic energy seems to be vulnerable to the same magnetic flux density we monitored in the storms
If we can duplicate it, we can trap it once it's out of our people.
У меня появилась идея насчет сдерживающего поля.
Похоже, анионная энергия уязвима для магнитных перепадов той же степени плотности, какую мы наблюдали в штормах.
Если мы сможем воссоздать их, мы сможем поймать этих существ, как только они покинут наших людей.
Скопировать
If the gravitational unit was not functioning, how could they walk?
They appeared to be wearing magnetic boots.
- Gravity boots...?
Если не было гравитации, то как же они могли перемещаться?
Они носили магнитные ботинки.
- Магнитные ботинки...?
Скопировать
Toby has just sent your spaceship the most dangerous meteor storm.
He will be mercilessly bombed since moving to the center of the vortex, magnetic force which is too strong
Wait, this amazing child found a solution.
Тоби только что направил свой космический корабль в самый опасный метеорный вихрь.
Он будет беспощадно бомбардирован так как движется прямо в центр вихря, магнитная сила которого слишком сильна.
Постойте, этот удивительный ребенок нашел выход.
Скопировать
We'll have to wait for the passage of the Blue Comet
By keeping within its magnetic field, we'll be able to approach Perdide
Mike, why are you so quiet?
Там дождаться прохода Голубой кометы.
Если удержимся в магнитном поле кометы, будет шанс приблизиться к Пердиде.
Майк, почему ты молчишь?
Скопировать
- Oh, yes.
There must be something magnetic about a cactus that attracts me right to it, or vice versa.
Teddy Roosevelt spent the night here once.
- О, да.
Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня.
Тедди Рузвельт однажды ночевал здесь.
Скопировать
They made use of the magnetic force.
They placed a special magnetic stripe on top.
Are you able to confirm her face?
Они использовали магниты.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.
Вы узнаёте её лицо?
Скопировать
Aye. These are on to stay for a while.
Must be a magnetic lock of some kind.
No wonder the Morgs are so obedient and terrified.
Эти штуки нам не снять.
Похоже на магнитный замок.
Неудивительно, что морги такие послушные и испуганные.
Скопировать
You may control the Enterprise, but you cannot match the force of the entire Federation.
Your ship will be destroyed by a magnetic storm.
No communications with your base will be possible.
Вы можете контролировать "Энтерпрайз", но вы не можете контролировать силы всей Федерации.
Ваш корабль будет разрушен магнитной бурей.
Связи с вашей базой не будет.
Скопировать
- (Bell chimes)
- Er, they're going to be soon because the magnetic north and south is going to switch any minute now
- Oh, give the man five points.
Это произойдёт скоро.
Потому что северный и южный магнитные полюса могут в любую минуту поменяться.
О! Дайте ему пять очков.
Скопировать
"so they'll never be near the north pole."
But the fact is, the north and the south flip in magnetic...
- They are wonderful, aren't they?
"Поэтому на северном их никогда не будет".
Но магнитные полюса меняются местами... Думаю, пингвины — мои самые любимые животные.
- Они чудесны.
Скопировать
It's a very mysterious process.
. - lf the earth were not magnetic, we wouldn't have, there would be no life on it, at least no life
- because... - (Phill) Oh, what a loss.
Таинственное явление.
Если бы Земля не была магнитом, на ней бы не было жизни, по крайней мере такой как сейчас.
Какая потеря!
Скопировать
"l'll have to phone me mate, he's an orienteer.
"l've got the wife at magnetic north, does it have to be...?
"Get your Aristotle out and look, because I'm..."
"Надо позвонить знакомому, он занимается ориентированием".
"Я повернул жену на северный магнитный полюс, это правильно? .."
"Достань свою астролябию и проверь, потому что я уже..."
Скопировать
Mr Lance must be your pupil.
Please give him back his magnetic card otherwise he won't be able to leave the building.
Have you ever seen anything like this before?
Мистер Ланс должно быть ваш ученик.
Пожалуйста, верните ему его магнитную карточку, а иначе он не сможет покинуть здание.
Вы видели что-нибудь подобное раньше?
Скопировать
And the only way that could happen is if there's a layer, or an ocean of liquid water, surrounding the rocky core that allows the outer ice surface to slip around.
Measurements of Europa's magnetic field have confirmed that its icy shell is sitting on top of a salty
That would mean that there is more than twice as much life-giving liquid water on this tiny moon than there is on planet Earth.
Подобные смещения поверхности возможны только в том случае, если ледяная корка скрывает под собой океан жидкой воды, окружающий каменное ядро спутника.
Измерения магнитного поля европы подтвердили наличие солёного океана под ледяной броней спутника. его предполагаемая глубина сто километров.
если эти предположения верны, то на крошечной европе находится в два раза больше пригодной для жизни воды, чем на Земле.
Скопировать
Oh, quite real, and this one is the only survivor.
It transmits and receives a fluctuating electro-magnetic frequency that can't be intercepted.
But if this is the last one, then where's the message coming from?
Вполне реально, и сохранился один только этот.
ОН передает и принимает переменные электромагнитные волны, которые невозможно перехватить.
Но если этот прибор - последний, то откуда идет сообщение?
Скопировать
Well, you do know what "e.M." Stands for, don't you?
And while I may not be as "electro" as I once was, but being extra magnetic has a few uses, I suppose
Yeah, I get how you could generate a signal by clenching your kegels or whatever, but how did you get the range?
Ты ведь знаешь, на что опирается ЭМ-поле?
И хотя я не "электрический" каким я был однажды, но существующий экстра-магнетик использовался несколько раз, я полагаю.
Да, я понимаю как ты смог сгенерировать сигнал сжимая свои мышцы или что-то в этом роде, но как ты получил диапазон частот?
Скопировать
That means the azimuth
Should be... 168.22 degrees relative to magnetic north With an elevation of 49.93.
Anything yet?
Это значит, что азимут должен быть
168.22 градуса относительно северного магнитного полюса высота над горизонтом 49.93 градуса
Что-то появилось?
Скопировать
I'm a theoretical physicist.
But if I'm able to detect slow-moving magnetic monopoles there I will be the scientist who confirmed
And people will write books about me.
Я физик-теоретик.
Я выбрал такую профессию в немалой степени потому, что не нужно никуда ездить, но если я смогу обнаружить медленные магнитные монополи, я буду первым ученым, сумевшим доказать Теорию струн.
Обо мне будут писать книги.
Скопировать
I mean, there was always something about him.
Worldly knowing, a bit famous... a bit old, which I suppose could be sexually magnetic.
Especially to a young person, it's like fornicating with God.
Он всегда чем-то притягивал.
Светский, знающий, немного знаменитый немного старый, полагаю, что это может сексуально притягивать.
Особенно молодую женщину, для неё это, как прелюбодействовать с Богом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be magnetic (би магнэтик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be magnetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би магнэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение