Перевод "be magnetic" на русский

English
Русский
0 / 30
magneticмагнитный притягательный магнетический
Произношение be magnetic (би магнэтик) :
biː maɡnˈɛtɪk

би магнэтик транскрипция – 33 результата перевода

Oh, yeah.
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
Вот как.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Скопировать
He sleeps in your home?
I must be magnetic.
I'm in no mood to laugh.
Он у тебя и ночует?
Должно быть, я потрясающе выгляжу
Я не в настроении шутить
Скопировать
We figure larger traces like these here and here could be contact mines.
Narrower traces could be magnetic.
Normally, I'd have you work in teams, but we have too many mines to scout.
Мы думаем, что большие здесь и здесь это контактные мины.
А малые могут быть магнитными.
Обычно мы работаем в команде, но мин слишком много.
Скопировать
I mean, there was always something about him.
Worldly knowing, a bit famous... a bit old, which I suppose could be sexually magnetic.
Especially to a young person, it's like fornicating with God.
Он всегда чем-то притягивал.
Светский, знающий, немного знаменитый немного старый, полагаю, что это может сексуально притягивать.
Особенно молодую женщину, для неё это, как прелюбодействовать с Богом.
Скопировать
- Oh, yes.
There must be something magnetic about a cactus that attracts me right to it, or vice versa.
Teddy Roosevelt spent the night here once.
- О, да.
Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня.
Тедди Рузвельт однажды ночевал здесь.
Скопировать
We will need top efficiency, captain. It'll be a tricky orbit.
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field.
The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers based on your abilities and experience.
Нам надо действовать осторожно, капитан.
Это непростая орбита. Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле.
Смысл брифинга, господа, в том, чтобы дать мне ответы, основываясь на ваших знаниях и опыте.
Скопировать
They made use of the magnetic force.
They placed a special magnetic stripe on top.
Are you able to confirm her face?
Они использовали магниты.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.
Вы узнаёте её лицо?
Скопировать
I think I've come up with an idea for a containment field.
This anionic energy seems to be vulnerable to the same magnetic flux density we monitored in the storms
If we can duplicate it, we can trap it once it's out of our people.
У меня появилась идея насчет сдерживающего поля.
Похоже, анионная энергия уязвима для магнитных перепадов той же степени плотности, какую мы наблюдали в штормах.
Если мы сможем воссоздать их, мы сможем поймать этих существ, как только они покинут наших людей.
Скопировать
If the gravitational unit was not functioning, how could they walk?
They appeared to be wearing magnetic boots.
- Gravity boots...?
Если не было гравитации, то как же они могли перемещаться?
Они носили магнитные ботинки.
- Магнитные ботинки...?
Скопировать
So, the denominator...
For a strong electric and weak magnetic fields there must be a type of electrical solution.
And we confirmed all this empirically, and look how it looks like now.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Электрическое магнитное поле, и должно быть какое-то решение.
А главное, экспериментальным путем нам удалось это проверить.
Скопировать
I'm as surprised as you are.
All this might be the result of the bio-magnetic current of the Solaris ocean acting on Burton's conscience
Weren't you ill on that particular day?
Для меня это полная неожиданность.
Это могло быть результатом воздействия на сознание биотоков Океана Соляриса, которые являются субстанцией, способной мыслить.
Вы не чувствовали себя в тот день больным?
Скопировать
While our structure is atomical, theirs is based on neutrinos.
There must be a magnetic field out of Solaris stabilizing them.
You've got an excellent specimen. She is my wife!
- Очень хорошо. В отличие от нас, сконструированных из атомов, они состоят из нейтрино.
Но нейтринные системы нестабильны.
- У Вас превосходный экземпляр.
Скопировать
Never stopped before.
Must be something magnetic.
Well after two, I'd say.
Oни никогда раньше не останавливались.
Должно быть, дело в магнетизме.
Сейчас, должно быть, уже больше двух.
Скопировать
- Spock here. I'm gonna try to cut through the magnetic flow
But if the probe doesn't precisely match the magnetic flow, there'll be an explosion.
Starting right now.
Я попробую пробраться сквозь магнитный поток.
Но если зонд не точно соответствует магнитному потоку, будет взрыв.
Начинаю прямо сейчас.
Скопировать
We'll have to wait for the passage of the Blue Comet
By keeping within its magnetic field, we'll be able to approach Perdide
Mike, why are you so quiet?
Там дождаться прохода Голубой кометы.
Если удержимся в магнитном поле кометы, будет шанс приблизиться к Пердиде.
Майк, почему ты молчишь?
Скопировать
Wireless, too.
There might be something magnetic in the lake.
What's that?
И связь, тоже.
Может, какая-нибудь магнитная аномалия под водой
Что?
Скопировать
It's possible their mission recorder is in the debris.
The magnetic field from the duranium could be masking it.
Let's get a little closer.
Возможно, их журнал среди этих обломков.
Магнитное поле от дюраниума может его маскировать.
Давай подлетим немного ближе.
Скопировать
Yes, that's what I needed you to see.
With the magnetic poles reversing, we are going to be defenseless against solar radiation.
A coronal mass ejection unlike anything the world has ever seen is headed our way.
- Да. И вам стоит посмотреть.
После переворота магнитных полюсов мы станем беззащитны перед солнечной радиацией.
К Земле направляется невиданный доселе выброс коронарного вещества.
Скопировать
- You know I do.
With the magnetic poles reversing, we are going to be defenseless against solar radiation.
Starting over is never pretty.
- Конечно, есть.
После переворота магнитных полюсов мы станем беззащитны перед солнечной радиацией.
Мир в начале всегда ужасен.
Скопировать
How much longer do we have?
When the magnetic poles shift, animal migration patterns will be disrupted.
So you'll see birds, butterflies, all flying in the wrong direction.
Сколько у нас осталось?
Со сменой магнитных полюсов перелётные птицы собьются с курса.
Все птицы, бабочки, всё полетит в другом направлении.
Скопировать
After Pearl Harbor, Hubbard took command of a sub chaser, but he was still a man prone to invention.
two Japanese subs, but, in fact, just off the coast of Oregon, he opened fire on what turned out to be
When he accidentally shelled a Mexican island, he was relieved of his command.
После Перл-Харбора Хаббард был назначен капитаном "охотника за подлодками." Но он оставался собой - человеком, склонным к фантазированию.
Позже он неоднократно писал, что потопил 2 японские подлодки. Но, на самом деле, прямо у побережья Орегона, он открыл огонь по цели, которая оказалась простым бревном, и сбросил большую часть глубинных бомб на подводные магнитные породы.
Когда же он ненароком обстрелял из орудий остров, принадлежащий Мексике, от должности его освободили.
Скопировать
Toby has just sent your spaceship the most dangerous meteor storm.
He will be mercilessly bombed since moving to the center of the vortex, magnetic force which is too strong
Wait, this amazing child found a solution.
Тоби только что направил свой космический корабль в самый опасный метеорный вихрь.
Он будет беспощадно бомбардирован так как движется прямо в центр вихря, магнитная сила которого слишком сильна.
Постойте, этот удивительный ребенок нашел выход.
Скопировать
You may control the Enterprise, but you cannot match the force of the entire Federation.
Your ship will be destroyed by a magnetic storm.
No communications with your base will be possible.
Вы можете контролировать "Энтерпрайз", но вы не можете контролировать силы всей Федерации.
Ваш корабль будет разрушен магнитной бурей.
Связи с вашей базой не будет.
Скопировать
Okay, you know what?
I will go over there, and I will be as socially magnetic as I always am.
We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming.
Ладно, знаешь что?
Я пойду туда и буду вести себя приветливо как всегда.
Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь.
Скопировать
Cosmic rays can rip through DNA.
Without our magnetic field, the rate of mutation in living organisms would be much higher.
Fortunately, most of this cosmic shrapnel gets trapped in the Van Allen belts, donut-shaped zones of charged particles corralled by our magnetic shield.
Космические лучи разрывают ДНК.
Без магнитного поля, количество мутаций в живых организмах была бы гораздо выше.
На счастье, большинство этой шрапнели застревает в поясе Ван Аллена, бубликообразной зоне из заряженных частиц, захваченных нашим магнитным щитом.
Скопировать
And that's a good thing.
Our magnetic field protects us from the onslaught of cosmic rays, which would be very damaging to our
Cosmic rays can rip through DNA.
И это хорошо.
Наше магнитное поле защищает нас от радиации космическими лучами, очень вредоносными для нашей биосферы.
Космические лучи разрывают ДНК.
Скопировать
What was she like?
She could be wonderful, charming and magnetic and brilliant.
I adored her.
Какой она была?
Она была чудесной, очаровательной и притягивающей женщиной.
Я её обожала.
Скопировать
Oh, yeah.
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
Вот как.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Скопировать
Aye. These are on to stay for a while.
Must be a magnetic lock of some kind.
No wonder the Morgs are so obedient and terrified.
Эти штуки нам не снять.
Похоже на магнитный замок.
Неудивительно, что морги такие послушные и испуганные.
Скопировать
I would recommend against it, sir.
There may be gravimetric or magnetic fluctuations inside the asteroid which would overpower the engines
Sounds like the best solution is to take the Enterprise in.
Я бы не рекомендовал этого делать, сэр.
Возможно наличие гравитационных или магнитных колебаний внутри астероида, которые перегрузят двигатели шаттла.
Похоже, лучшим решением будет ввести туда сам "Энтерпрайз".
Скопировать
He sleeps in your home?
I must be magnetic.
I'm in no mood to laugh.
Он у тебя и ночует?
Должно быть, я потрясающе выгляжу
Я не в настроении шутить
Скопировать
"l'll have to phone me mate, he's an orienteer.
"l've got the wife at magnetic north, does it have to be...?
"Get your Aristotle out and look, because I'm..."
"Надо позвонить знакомому, он занимается ориентированием".
"Я повернул жену на северный магнитный полюс, это правильно? .."
"Достань свою астролябию и проверь, потому что я уже..."
Скопировать
- (Bell chimes)
- Er, they're going to be soon because the magnetic north and south is going to switch any minute now
- Oh, give the man five points.
Это произойдёт скоро.
Потому что северный и южный магнитные полюса могут в любую минуту поменяться.
О! Дайте ему пять очков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be magnetic (би магнэтик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be magnetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би магнэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение