Перевод "рациональная дробь" на английский

Русский
English
0 / 30
рациональнаяrationally rationality rational
дробьshot fraction
Произношение рациональная дробь

рациональная дробь – 31 результат перевода

Затем умножь.
И вырази в виде рациональной дроби.
Все верно.
Then multiply.
And express as a rational function.
You got it.
Скопировать
Я достаточно уже съел этой чёртовой рыбы без раки.
Чтобы найти рациональное число, эквивалентное десятичной периодической дроби целое число должно быть
Периодическая дробь равна простой дроби, числителем которой служит период.
I've had enough of this fucking fish without raki.
To find the rational number equivalent to the periodic decimal the whole number should be written as it is.
The numerator is the difference between the number after the decimal point and the deferred number.
Скопировать
Затем умножь.
И вырази в виде рациональной дроби.
Все верно.
Then multiply.
And express as a rational function.
You got it.
Скопировать
И все из-за твоего бредового правила "никакой еды".
Это абсолютно рациональное правило.
Эй!
This is all because of your insane no-food rule.
It's perfectly rational.
Hey!
Скопировать
Но здесь только один путь.
Только из-за тебя я дробил целый комплект.
Прости.
But here is only one way.
Just because of you i have to crush whole set.
I am sorry.
Скопировать
Может пригодиться.
Слишком рационально.
Если у Бена в голове тараканы, нам тоже надо парочку у себя завести.
Might help.
I think it's too rational.
I mean, if ben is this fractured, we're gonna need to loosen a few screws of our own.
Скопировать
Это мой шанс!
Выйти туда, и показать Падди, показать им всем, что Чатсвортский Дробила не проиграет.
Чатсвортский Дробила?
This is my chance!
Go out there, show Paddy, show 'em all, that the Chatsworth Pounder doesn't go down.
"The Chatsworth Pounder"? !
Скопировать
Выйти туда, и показать Падди, показать им всем, что Чатсвортский Дробила не проиграет.
Чатсвортский Дробила?
Тебе не нравится?
Go out there, show Paddy, show 'em all, that the Chatsworth Pounder doesn't go down.
"The Chatsworth Pounder"? !
Don't you like it?
Скопировать
Ќе слишком бл€ умно!
Ќо если вы поговорите с одним из них об этом, с€дете р€дом, рационально поговорите с ними, скажете им
Ёто большой ответ на всЄ! ќбразование!
Not too bright, folks!
Not too fucking bright! But if you talk to one of them about this, the guys will be sitting down, rationally, you talk to them about low IQs, and their dumb behavior, and their bad decisions right away they start talking about education!
That's the big answer to everything!
Скопировать
Дело не в мстительности.
Дело в рациональности.
Я должен применять одинаковые стандарты ко всем моим студентам, иначе я действительно не справедлив.
This is not about vindictiveness.
This is about rationality.
I must apply the same set of standards to all my students or else I'm really not being fair.
Скопировать
В самом деле, куда не пойду, люди мне говорят:
"Билл Роулс, ты, мать твою, рациональный парень."
-Я прав, Джей?
In fact, everywhere I go, people say to me:
"Bill Rawls, you are a reasonable fucking guy."
-Am I right, Jay?
Скопировать
Это был риторический вопрос.
Риторический и рациональный, сэр.
Мы тут расследуем дела об убийствах, по мере поступления, по одному на каждого.
You were being rhetorical.
Rhetorical and reasonable, sir.
We work murder cases here, as they come in, one at a fucking time.
Скопировать
Ошибки приводят к общему снижению раскрываемости.
И это может сделать даже такого рационального человека, как я....
Нерациональным.
Mistakes lower the unit-wide clearance rate.
And that can make someone who is otherwise as reasonable as me....
Unreasonable.
Скопировать
Но боюсь, что не наши девочки.
Они не слишком рациональны.
- Я охочусь.
But not our girls, I'm afraid.
Not much rationality there.
- I hunt.
Скопировать
Кто-то поедет в полностью оплаченное путешествие для двоих на "белую вечеринку" в Майами в этот уик-энд.
Могу я услышать барабанную дробь?
И самый везучий хрен в Питтсбурге... Брайан Кинни!
NOW SOMEBODY'S GOING ON AN ALL-EXPENSE PAID TRIP FOR TWO TO THIS WEEKEND'S WHITE PARTY IN MIAMI.
CAN I GET A DRUM ROLL PLEASE?
AND THE LUCKIEST PRICK IN PITTSBURGH IS...
Скопировать
Ты подумала, что я пытаюсь вырезать Кларка из твоей жизни?
Мне ещё никто и не говорил, что я рациональна.
Я хочу быть твоим другом, Хлоя. Но я не хочу вставать между тобой и Кларком.
You thought I was trying to cut Clark out of your life?
Nobody ever said I was rational.
I want to be friends with you, Chloe but I don't want to stand between you and Clark.
Скопировать
Потом снимем крупный план с зубами.
Но у меня нет никакого рационального контроля над моими обсессиями.
Они ведут себя иррационально и делают, что хотят.
Then we'll do a close-up with the teeth.
But I don't have any rational control over my obsessions.
They behave in an irrational way and do what they want to do.
Скопировать
Поэтому Лакан учил, что, живя желаниями, вы не будете счастливы.
чего вы достигли, исходя из ваших желаний... а теми редкими моментами порядочности, сострадания... рациональности
Поскольку, в конечном счёте, значимость своих жизней можно определить только... их ценностью для других.
So the lesson of Lacan is living by your wants will never make you happy.
What it means to be fully human is to strive to live by ideas and ideals. Not to measure your life by what you've attained in terms of your desires but those moments of integrity, compassion, rationality, even self-sacrifice.
Because in the end, the only way we can measure the significance of our own lives is by valuing the lives of others.
Скопировать
Спасибо.
Моя упрямая, неромантичная, рациональная...
Еще.
Thank you.
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical--
Again.
Скопировать
Хорошо, мистер Грифит, что у вас еще?
Десятичные дроби.
Десятичные...
Look you, Mr Gruffydd. Have you something else?
The decimal point.
The decimal...
Скопировать
Я пойду, пожалуй.
Завтра вечером продолжим с десятичными дробями.
Доброй ночи.
I've got to get along.
We'll follow the decimal point tomorrow night.
- Good night.
Скопировать
- Мода!
Французский, десятичные дроби, дырявые ванны.
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
- Fashion.
Frenchies, decimal points, and bathtubs full of holes.
My poor Huw. They've stuffed your head with Latin, then?
Скопировать
Давай обсудим это рационально прежде, чем ты выбросишь несколько тысяч футов фильма?
Рационально, как в тот раз, когда ты взял меня с собой на Бермуды и бросил меня ради экзотической танцовщицы
Слушай, нет никакой причины вмешивать сюда личное.
How about we discuss this rationally before you throw out several thousand feet of film?
Rational? Like the time you took me to Bermuda with you and dumped me for an exotic dance instructor?
No reason to get personal.
Скопировать
Расслабься.
Я рациональный парень.
В самом деле, куда не пойду, люди мне говорят:
Relax.
I'm a reasonable guy.
In fact, everywhere I go, people say to me:
Скопировать
-Я прав, Джей?
-Сэр, вы рациональный.
Да.
-Am I right, Jay?
-You are reasonable, sir.
Yes.
Скопировать
Я такой.
Поскольку твой сержант знает, что я рациональный... он пришел пару недель назад, мы порассуждали и решили
Так, Джей?
Yes, I am.
And because your sergeant knows me to be reasonable... he came in here a couple weeks ago and reasoned with me.
Right, Jay?
Скопировать
Ты даёшь оценку моей личности.
Ты думаешь, я рациональный человек.
И не считаешь меня импульсивной и эмоциональной.
You're establishing my personality.
You think I'm a rational person.
You don't think I'm impulsive or emotional.
Скопировать
- Что мужики говорят?
- Конечно, это не слишком рационально...
- Что именно?
What do men say?
Complicated, don't you think?
What?
Скопировать
Внезапно с меня спали все путы.
Мое тело было настолько напичкано ошибочными цифрами, что не оставалось места для малейшей дроби.
Никогда я не была так свободна.
In an instant, I was free of bonds.
My body, so hammered by numbers, had no place left for decimals.
I was free. I'd never been so free!
Скопировать
Я абсолютно поверил, что мне никогда не одолеть того расстояния, и так же понял, что скоро умру. И сознание этого было чем-то само собой разумеющимся.
И снова оказалось рациональным ползти дальше, только не думайте, что виделись хоть какие-то перспективы
Думаю, это произошло только благодаря чувству одиночества и покинутости.
I genuinely believed that I wouldn't make the distance, and I also believed that I was going to die, and I sort of acknowledged it in a very matter-of-fact way.
And it seemed very rational to keep on crawling, if you didn't think it was gonna be of any good.
I think that it was that loneliness, that sense of being abandoned.
Скопировать
- Я намереваюсь остаться здесь. - Очень хорошо.
- Я всегда был рациональным человеком.
- Конечно, доктор Джексон.
I intend to remain here.
- I'm ordinarily a very rational man.
- Of course, Dr Jackson.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рациональная дробь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рациональная дробь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение