Перевод "bosoms" на русский

English
Русский
0 / 30
bosomsгрудь бюст пазуха лоно
Произношение bosoms (буземз) :
bˈʊzəmz

буземз транскрипция – 30 результатов перевода

Now, if you have a station in the file not in the worst rank of manhood, say it.
And I will put that business in your bosoms whose execution takes your enemy off grapples you to the
I am one whom the vile blows and buffets of the world have so incensed that I am reckless what I do to spite the world.
Что вы за люди? Если янайду что по отваге вы не из последних, яв ваши руки способ передам , как вамс врагом заклятымрассчитаться.
И этимнашу милость заслужить. Пока онжив, мне как и вамжитьянет. Лишь смерть в нас сможетжизнь в дохнуть.
Я, государь, на целый свет в обиде, меняожесточила так судьба, что яготов на все, чтоб за несчастьяотмотить другим !
Скопировать
Rio de Janeiro is the delicate dream of my childhood. Don't you touch it with your dirty paws.
Now, back to bosoms, as Guy de Maupassant used to say!
The troops must arrive in Chernomorsk.
Рио-де-Жанейро - хрустальная мечта моего детства.
Не касайтесь ее своими лапами. Ладно, ближе к телу, как говорил Мопассан.
Частям прибыть в город Черноморск!
Скопировать
That's the Countess Alexandrovna, one of the most enticing woman in St. Petersburg.
Ample bosoms, yes?
I'd say ample for a regiment.
Это графиня Александровна. Одна из самых соблазнительных женщин Санкт-Петербурга.
Большая грудь, да?
Я бы сказал большая для полка.
Скопировать
Think of us as... escort service.
Only without the bosoms.
You see, Lady Door, we have been appointed to make sure you get safely to your destination.
Считайте нас службой эскорта.
Вроде девочек из эскорт-услуг, только без пышных бюстов.
Видите ли, леди д'Верь, мы должны позаботиться о том, чтобы вы благополучно добрались до места назначения.
Скопировать
A nice, low-key party just like my honey-bunny insisted.
DAPHNE: Honestly, why men have to celebrate getting married by having bouncing bosoms shoved in their
Yeah. Just...
- Тихую, приличную вечеринку на которой настаивает моя голубушка.
Вот серьёзно - почему мужчины должны отмечать вступление в брак здоровенными грудями, которые тычутся им в лицо...
Просто...
Скопировать
I was top 10 percent of my class.
"Advanced Bosoms"?
Hey!
Я была в 10% лучших учеников класса!
Какого класса? Передовая грудь?
Эй!
Скопировать
I think we have all apprehended that much.
We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation
- Mary, pass the potatoes to your aunt Gardiner.
Думаю, мы все это предполагаем.
Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения.
- Мери, передай картофель тетушке Гардинер.
Скопировать
So he's away again, but he's back 10 minutes later saying,
"Nurse, nurse, that barmaid, she showed me her bosoms."
So the nurse says, "Well, show her your nuts."
Он снова уходит, но возвращается через 10 минут и говорит:
"Сестра, сестра, а барменша показала мне свою грудь".
Тогда сестра ему говорит: "Ну, так покажи ей свои шарики".
Скопировать
Skin like a china doll.
Bosoms till Tuesday.
Don't worry.
Кожа как у фарфоровой куклы.
Грудь высокая.
Не волнуйся.
Скопировать
Mm? Well, they come from all over to see Almstead, even the crowned heads.
I once produced a rabbit from between the bosoms of the Queen of Denmark.
A small rabbit.
Вы знаете, они приезжают со всех концов света чтобы увидеть Алмстеда, даже коронованные особы.
Однажды я достал кролика из груди королевы Дании.
Маленького кролика.
Скопировать
A small rabbit.
Small bosoms.
How could I work for the circus?
Маленького кролика.
Маленькие груди.
Как я могу работать в цирке? Я имею в виду...
Скопировать
Yep think I'll come along and embosom your Hamburg.
Speaking of bosoms...
I hope you're morally steadfast?
Эx, вы ! Ладно, прижму ваш Гамбург к своей груди.
Кстати о грудяx ...
Надеюсь, у тебя твердый характер.
Скопировать
But I may never reach that bosom if we go on.
So, under the circumstances, you understand, brother I think it best we go back with the bosoms I mean
One against.
Но, если мы поедем, я может, никогда не вернусь, в это лоно.
Вы понимаете, брат, учитывая обстоятельства, я думаю, будет лучше вернуться с слонами, то есть с солдатами.
Один против.
Скопировать
It's German.
It means, she whose bosoms defy gravity.
Pleased to meet you.
Немецкое.
Оно обозначает, та, чья грудь не подчиняется гравитации.
Приятно познакомиться.
Скопировать
I don't like the look of it.
There are...bosoms in the area.
And this could lead to pregnancy.
Мне это не нравится.
Вообще говоря, есть такая вещь - груди.
К тому же, это может привести к беременности.
Скопировать
- Yeah.
He was, like, a heavyset guy and he had those, you know, man bosoms.
So he heard about it and he got mad at me and he wrote something about me on the men's room wall, and I should have just called it quits right there and then, but his name being Drucker brought out the poet in me.
- Да.
Он был приземистым парнем, и у него были, ну... мужские сиськи.
Он об этом услышал, разозлился на меня и написал кое-что обо мне на стене мужского туалета. Мне надо было сразу же положить этому конец однако его фамилия Дракер пробудила во мне поэта.
Скопировать
Men watch the action movie.
They eat of the beef, and enjoy to look at the bosoms.
A thousand years, and that's all you've learned?
Мужчины смотрят боевики.
Они едят говядину, и с удовольствием смотрят на груди.
Тысячу лет ты мстила за наши проступки, и это все, чему ты научилась?
Скопировать
-Just say it.
Can I feel your bosoms before I go?
Knock yourself out.
— Просто скажи.
Можно потрогать твою грудь, перед тем как уйду?
Если тебе так хочется.
Скопировать
Um...
"After using Bust Must Plus, I have such big bosoms-"
I don't feel comfortable reading this.
Um...
"После использования Бюст-Плюс-Плюс, у меня такие большие груди... "
Мне неудобно читать это.
Скопировать
You're scaring me now.
- I wish I had bigger bosoms.
- Why?
Теперь ты меня пугаешь.
- Хотела бы я иметь груди по-больше.
- Зачем?
Скопировать
Okay, but we can't compete with a bunch of cars.
Wheels are like bosoms to men, and a car has four.
I'm getting better.
Хорошо, но мы не можем конкурировать с кучей автомобилей.
Колеса, как грудь для мужчины, у машины их четыре.
Я становлюсь лучше.
Скопировать
Don't be too stupid, Jack.
I restored our bosoms!
- They throw you out?
Не перегибай палку, Джек.
Я восполнил наши лона!
- Тебя выгнали?
Скопировать
And where is he now?
He's on the beach looking at bosoms.
Hey. Lewis? What's the matter?
А где он сейчас?
На пляже, пялится на сиськи.
Ой, Луис, что с вами?
Скопировать
I should imagine you feel right at home.
They clasp all manner of the huddled, yearning masses to their bosoms.
Even the lowly golf professional.
Надо думать, ты чувствуешь себя как дома.
Они цепляют на грудь все восторги зрителей.
Даже скромные профессионалы.
Скопировать
But the thing I really wanted to be, ever since I was little, was a ballerina.
My bosoms came in and ruined my balance.
Really? How?
Но с тех самых пор, когда я была маленькой девочкой, я хотела быть балериной...
У меня начала расти грудь, и испортила всю мою координацию.
-Правда, но почему?
Скопировать
- Giselle's right!
And until he's back in the safety of our friends and family in the warm caress of our bosoms there will
So, what can we do?
Жизель права.
И пока он не окажется среди нас, в дружеском кругу... в наших теплых, нежных объятиях... не может быть и не будет никакои свадьбы.
А шо мы могем то?
Скопировать
That's not how I recall it.
Come on, you closed your eyes and started heaving your bosoms up and down
- and up and down.
Все было совсем не так
Да ладно, вы закрыли глаза и стали двигать ваш бюст вверх и вниз
- вверх и вниз.
Скопировать
- Who's Alice anyway?
With the big bosoms?
You're not serious?
- Ты не знаешь Элис?
С больших грудей?
Вы ведь не серьезно?
Скопировать
Let's go No one here can count
A woman's bosoms must always be covered except for breastfeeding
A widow watching dog copulation?
Поехали. Ни на кого нельзя положиться.
Грудь женщины можно обнажить, только если она кормит дитя.
Вдова наблюдает за совокуплением собак?
Скопировать
If anything, they would've said, "huzzah."
I don't care what the bosoms say, sheldon.
I just want to be part of the conversation.
Если уж на то пошло, то они бы говорили "Ура!"
Мне без разницы, что говорили бы груди,
Мне просто хотелось бы поучаствовать в такой беседе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bosoms (буземз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bosoms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буземз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение