Перевод "Happy men" на русский
Произношение Happy men (хапи мэн) :
hˈapi mˈɛn
хапи мэн транскрипция – 32 результата перевода
Doubtlng themselves.
Happy men don't volunteer. They wait their turn and thank God lf their age, or work, delays lt.
The ones who got back home with the price of an arm or an eye or a leg these were the lucky ones.
Счастливые люди не вызываются добровольцами.
Они ждут своей очереди, и рады, если возраст не позволяет им.
Вернувшиеся домой, заплатив рукой, глазом или ногой были счастливчиками.
Скопировать
And then to Calais... and to England then.
Where ne'er from France arrived more happy men.
But yet the lamentation of the French invites curtails the King of England's stay at home.
Потом - в Кале Потом - в свою страну.
Счастливей нас никто не вел войну.
Французы молятся, чтоб оставался в Англии король.
Скопировать
You're like a dried-up river bed.
How long have you had not been happy in the hands of men?
- Two men at once, tried?
Ты, как высохшее русло реки.
Как давно ты уже не была счастлива в руках мужчины?
- Двое мужчин сразу, пробовала?
Скопировать
Don't forget, every bill comes to me.
Those men decide whether to fund the plane, so I need them happy.
- You do what it takes.
Мы оплатим все их расходы. Пусть оттянутся по полной.
Раз финансируют строительство самолета, нужно их порадовать.
- Постарайся. - Конечно, босс.
Скопировать
- He must wake up happy.
I like men who wake up happy.
I have an idea.
- Он должен проснуться счастливым.
Мне нравится, когда мужчины просыпаются счастливыми.
у меня есть идея. - Ксенофон!
Скопировать
- You're just envious.
And why can't single young men be envious of someone else's happy family life?
Get your own.
- Завистники.
Почему бы одиноким молодым людям не позавидовать чужому семейному счастью?
Своим обзаводитесь.
Скопировать
Doubtlng themselves.
Happy men don't volunteer. They wait their turn and thank God lf their age, or work, delays lt.
The ones who got back home with the price of an arm or an eye or a leg these were the lucky ones.
Счастливые люди не вызываются добровольцами.
Они ждут своей очереди, и рады, если возраст не позволяет им.
Вернувшиеся домой, заплатив рукой, глазом или ногой были счастливчиками.
Скопировать
No, I'm not interested
Do you know how many young men would be happy to court you?
You discourage them all
Многие молодые люди хотели бы ухаживать за тобой, но твоя строгость их отпугивает.
Например, бедный Кавриаги.
Помнишь, как ты с ним обошлась?
Скопировать
Orleans, Lady Milford and Luise from "lntrigue and Love".
Girls are put on earth to become women who make men happy.
Discipline is key.
Орлеанская дева, леди Милфорд и Луиза из "Коварство и любовь"
Девочки приходят в этот мир, чтобы превратиться в женщин, способных сделать мужчин счастливыми
Ключ к этому дисциплина
Скопировать
I want to go home!
Some men are happy to find someone who loves them.
They don't go running after other women. You're the only one like this!
Я больше не могу!
Нет, не все мужчины одинаковые. Есть на свете настоящие мужчины.
Они счастливы, когда встречают любящую женщину... и не гоняются за каждой юбкой.
Скопировать
- The future teacher...
- Are you happy with your moving men? - Very much.
Well, see you soon.
Будущий учитель...
-Грузчики хорошие попались?
-Не то слово.
Скопировать
There is a whole bunch of girls, back on Earth...
- More women than men! - I was never happy, back there...
At least I have some hope...
Есть целая куча баб на Земле
Здесь больше девушек чем людей.
-Я не был счастлив там чем здесь По крайней мере, у меня есть некоторые надежда тут
Скопировать
If there were only such another man for you.
If you were to give me forty such men... ..I could never be as happy as you.
Till I have your goodness, I can never have your happiness.
Если бы был такой человек для тебя.
Даже если бы ты мне предложила сорок таких мужчин я бы не смогла быть такой счастливой, как ты.
Надо иметь твою доброту, чтобы быть такой счастливой.
Скопировать
I got the engines for two planeloads of lumber, 100 pairs of shoes and the parachutes.
The men aren't gonna be happy about what you're doing.
Don't they understand?
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло. Господи, ты что, не понимаешь?
Мы закончим войну богачами.
Ты закончишь богачом, а мы трупами, Майло.
Скопировать
My overtures were brutally rejected.
These men do not want a happy ship.
They are deeply sick and try to compensate by making me feel miserable.
Моя попытка с треском провалилась.
Эти люди не хотят быть дружным коллективом.
Они больны, и хотят чтобы я тоже чувствовал себя несчастным.
Скопировать
It is he who destroyed the fertility gas machine with his invention.
Thereby making us men happy and women.
He has brought happiness to all of humanity. Which he practically saved in the face of destruction.
Это он уничтожил источник ферти-газа.
И вернул жизнь в прежнее русло, к большой радости мужчин... и женщин.
к великой радости целого человечества, которое, таким образом, спас от вымирания.
Скопировать
It's my only politics: anti-wife.
Any woman who devotes herself to making one man miserable instead of a lot of men happy don't get my
Sit down.
Моя политика - никаких жен.
Любая женщина, делающая несчастным одного мужчину, вместо того, чтобы осчастливить многих, не получит моего голоса.
Садитесь.
Скопировать
Does it make you happy?
Well, men don't always know when they're happy, but I-I think so.
And you?
Это принесло тебе счастье?
Ну, люди не очень-то разбираются, счастливы они или нет, но... Думаю, что да.
А вы?
Скопировать
Who do you speak for?
Make men happy? You're not even a man yourself.
I'll show you the people.
От имени кого ты говоришь?
Ты хочешь сделать людей счастливыми, а сам даже не мужчина!
Хочешь, я скажу тебе, что такое народ?
Скопировать
That doesn't make you happy?
My brains, his steel... and your strength against sixty men... and a little head jiggle is supposed to
If we only had a wheelbarrow, that would be something.
Разве это не радует тебя?
Мои мозги, его меч, и твоя сила против шестидесяти охранников, и ты думаешь, подергивание головой способно осчастливить меня?
Вот если бы у нас была тачка, это уже было бы что-то.
Скопировать
There it was:
Happy hour in the valley of lost men.
Hello.
Оказалось, здесь:
счастливый час в магазине потерявшихся мужчин.
- Привет...
Скопировать
- Oh, maybe you're right.
Do you realise that this is the first time in recent history that all three Crane men have been in happy
Maybe I should be celebrating that fact rather than being such a buzzkill.
- Может ты и права.
Ты хоть понимаешь, что это первый раз за последнее время когда у всех трёх мужчин Крейнов есть счастливые отношения?
Может, я должен праздновать этот факт, а не быть таким кайфообломщиком.
Скопировать
She grew to want somebody better.
A man with a real job... money to buy things she came to know... that other men were only too happy to
And Consuelo--
Потом ей захотелось мужа получше.
Мужа с настоящей работой,.. ...с деньгами, чтобы покупать вещи,.. ...которые другие мужчины будут счастливы купить ей.
А Консуэло.
Скопировать
They took me to a psychotherapist.
He said that I should be happy accepting myself and meeting other gay men... and that my parents were
My father went berserk.
Они даже привели меня к психотерапевту.
Но он сказал, что я буду счастлив, если меня примут таким, какой я есть, и начну встречаться с другими геями... И что как раз моим родителям нужно лечиться!
Отец просто взбесился!
Скопировать
I'm sure she can help us get back on the same side.
To have a happy marriage is to accept the chasm between men and women.
Which is?
Уверена, она поможет нам снова оказаться на одной стороне.
Для счастья в браке надо понять главное противоречие между нами.
Какое?
Скопировать
- I did it twice.
I am just now getting over the need to make men happy.
It's pathetic.
- Я сделала это дважды.
Прямо сейчас я переживаю потребность делать мужчин счастливыми.
Это жалко.
Скопировать
- You?
You created me with powers beyond those of mortal men and I would be happy to use them to assist you.
For a price.
- Ты?
Ты создал меня с силами за гранью возможностей простого смертного. И я буду счастлив использовать их, чтобы помочь тебе.
Конечно, за определенную цену.
Скопировать
And look how I ended up.
Men are only happy when they long for something and don't have it.
We were sick from poverty, fear of life. We wanted to put the universe in motion and it moved.
А видишь как все получилось.
Мужики счастливы только тогда, когда о чем-то мечтают, пока этого нет.
мы были больны от нищеты, запуганные жизнью... мы хотели привести в движение вселенную и она начала двигаться.
Скопировать
In fact, this may sound chauvinistic, but it's nevertheless true:
With beautiful women there, men are happy.
What about the women waiting?
Хоть это и шовинизм, тем не менее, это правда:
мужчинам приятнее находиться в обществе красивой девушки.
А женщинам?
Скопировать
- Well ?
Are you happy with your men?
- You bet ! They won't dawdle.
- Ну?
Ты доволен своими людьми? - Ещё бы!
Они не будут бездельничать.
Скопировать
I feed the pigs red apples.
And daddy gives them medicine so they never get sick, and they're happy when daddy and the other men
I don't know where they go, but I know they're really happy.
Мы кормим свиней красными яблоками.
И папа их прививает, так что они никогда не болеют. И они счастливы, когда папочка и другие дяди забирают их.
Я не знаю, куда их увозят, но знаю, что они очень счастливы.
Скопировать
Work again, work to wipe out the memory of idleness and hardship.
The men were happy going up the hill that morning.
- One and nine.
Снова на работу, чтобы стереть память о бездействии и лишениях.
В то утро люди были счастливы подняться на гору.
один и девять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Happy men (хапи мэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение