Перевод "почерк" на английский

Русский
English
0 / 30
почеркhandwriting
Произношение почерк

почерк – 30 результатов перевода

Он отправил мне копию письма, полученного им от женщины, которая якобы является матерью Аполлона.
Так что если я смогу взглянуть на почерк матери Аполлона..
То ты будешь творить чудеса.
He e mailed me a pdf of a letter he has From a woman he claims is Apollo's mother.
So if I can get a look at anything Apollo might have With his mom's handwriting
Maybe you can make miracles happen.
Скопировать
Засем террористу просто взрывать школу?
Это не их почерк, если только... О, мой Бог!
Только бы это всё не было просто большим отвлекающим манёвром.
Why would a terrorist just blow up a school? It's not their M.O. unless...
Oh my God!
Unless this was all just a big diversion.
Скопировать
Ты что, такой тупой?
Вот неудачник, и почерк кошмарный,
Домашнее задание не закончил, учиться даже не пытается.
Why are you so dumb?
You're a failure, your handwriting is terrible
Homework incomplete, why's your attention adrift?
Скопировать
Что вы от меня-то хотите?
Пусть учителя не обращают внимания на его почерк и правописание.
Пусть у него принимают экзамены устно.
So what do you expect from me?
For the time being, his spelling, his handwriting, should be overlooked.
Let him be tested orally.
Скопировать
Больной бред.
По почерку скажу, что писал мой кузен.
Он любит маньячить.
It's sickening.
It's my brother's handwriting.
It's a darn.
Скопировать
- Мы передаем Раголия в ФБР. Пола Грейс просто оказалась не в то время, и в не в том месте.
- Тот же район, тот же почерк, только эта все еще дышит.
- Жертва позвонила 9-1-1 со своего мобильного.
Paula Grace was in the wrong place at the wrong time.
Same area, same M.O., but this one is still breathing.
Victim made the 911 from her cell phone. Couldn't get a word out of her.
Скопировать
Дорогая, у меня есть свои источники.
канализации и он собирался работать в полиции, но провалил экзамен, списывал у меня видимо не разобрал почерк
- Такое часто случается. Мой друг... - Ну вот, короче...
- My private grapevine.
My brother is in sanitation. He flunked his police exams. He cribbed off me but inverted the questions so he got zero.
That happened to all my pals too.
Скопировать
- Если недовольна, можешь уйти.
Мне ты никогда ничего не писал,я даже не знаю твоего почерка.
- Ты видел ее? -Да.
And he says it in front of me! - Don't like it?
Get out. You never wrote me a romantic letter!
So you saw the lady?
Скопировать
Ну, может, отправил не он, но написал точно он.
Это его почерк.
Вот только...
He may not have mailed it, but he wrote it.
I know his handwriting.
Except...
Скопировать
Смотрите.
Это почерк моего мужа.
Вот так-то.
Look.
"Dear Lady Dalroy..." This is my husband's writing.
So is this.
Скопировать
Да, давайте начнём с ноября.
Судя по почерку, ... доктору Дадду должно быть лет 200.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Yes, let's start with november.
From his handwriting, Dr. Rudd must have been 200 years old.
Measles, measles, measles, Whooping cough, measles, appendicitis.
Скопировать
Я не знаю, почему вы появились у меня на следующий день под видом репортера.
- Чей это почерк?
- Я нашла это у Мариота.
I don't know how you showed up at my office the next day, making like a reporter.
- Whose handwriting is this?
- I found it on Marriott.
Скопировать
Полиция пока ничего не сделала.
За прошедшие 6 месяцев было с дюжину ограблений в тем же почерком.
Никаких следов взлома, драгоценности и деньги везде исчезали.
The police haven't done a thing.
There have been 12 robberies in the past six months with the same freaky m.o.
No sign of entry, the jewels and the cash just vanished.
Скопировать
Я приготовил свои замечания.
Надеюсь, вы разберете мой почерк.
Прекрасная книга.
I hope they're clear.
They're mostly about syntax. It's a beautiful book.
Especially the last part.
Скопировать
И два пенса Чарли Чаплин.
Какой смешной детский почерк.
Да, уж Чарли Чаплин.
And a twopence. Charlie Chaplin. There!
Adam Fenwick-Symes, what a childish scroll!
Charlie Chaplin, indeed!
Скопировать
Я научусь.
У меня отличный почерк.
Буду писцом в суде или помощником нотариуса.
I can learn.
I've got a nice handwriting.
I might become a secretary or a court clerk.
Скопировать
Наверное, я последний человек, который до этого додумался.
Это почерк Джека, да?
О Боже!
I'm the last bloke to know anything unless some dog's got a disease.
That's Jack's writing, isn't it?
Lord!
Скопировать
Нет, Руби.
Он видел почерк.
Он знает.
No, Rube.
He's seen the handwriting.
He knows.
Скопировать
Смотрите.
Синтаксис, почерк, подбор слов.
Явно женщина писала.
Look at it.
Syntax, handwriting, word choice.
Clearly, a woman did the note.
Скопировать
Он вернется, когда устанет.
Это - его почерк.
Я пыталась звонить.
He'll come back in when he gets tired.
It's his handwriting.
I've tried calling.
Скопировать
Отвечай мне, Шломи, ты трогал мой дневник?
По твоему кретинскому почерку ясно, что это ты.
Чтоб больше не смел называть меня кретином, фантазёр-извращенец.
Answer me.
This retarded handwriting could only be yours.
Don't you ever call me retarded again. You fantasizer, pervert.
Скопировать
Что с ними не так?
Строки кривые, почерк небрежный.
Гарвард, Принстон и Ель не могут увидеть их такими
What's wrong with them?
The lines are crooked, the printing's all sloppy.
Harvard, Princeton and Yale cannot see them looking like that.
Скопировать
Даже близко к правде не стояло.
Это не мой почерк.
Он совпадает с подписью, которой вы расписались за посылку.
- It is. And we can prove it.
That's not my writing.
It matches the signature we took when you signed for a parcel.
Скопировать
Рекомендательное письмо.
Да, это почерк моего мужа.
Это Мерци Вепсалайнен...
Letter of recommendation.
This is indeed my husband's hand-writing.
This is Mertsi Vepsäläinen...
Скопировать
- Нет.
- Точно не почерк твоей жены?
- Определенно нет.
- No.
- Definitely not your wife's?
- Definitely not.
Скопировать
Пятый труп за двое суток - это рекорд.
Почерк совпадает.
Тело, как будто изнутри взорвано.
That makes five! In less than 48 hours, that's got to be a record...
Exactly the same M. O.
It's just as if the body had exploded from the inside.
Скопировать
Так как нужно, чтобы что-то ужасное закралось в мозгтого,..
кто вывел это своим старательным рабским почерком: эту гнусность!
Мужчина, ты можешь быть в нем уверен.
The felling of terrible is all the time Not in my brain
I don't know who gave me this kind of slavish: It is really a guilty of the most hideous crime!
Man, you can depend on them
Скопировать
Твоя подруга Мэри, которая не могла видеть, потому, что её сердце было в её глазах.
Это её почерк?
- Не лги мне, Крис! - Да.
Your friend, Mary- the one who couldn't see because she had her heart in her eyes.
Was that her handwriting?
- Don't lie to me, Chris!
Скопировать
Ах да, да...
Скажите, друг мой... это ваш почерк?
Да.
Sure, Sure.
Tell me, my friend, is this your handwriting?
That's it alright.
Скопировать
Можно посмотреть?
Это мой почерк... но я не помню, как писал это.
Джуна.
May I see that?
This is my handwriting. But don't remember writing it.
June.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов почерк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почерк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение