Перевод "SQL-запрос" на английский
Произношение SQL-запрос
SQL-запрос – 31 результат перевода
Нет уж, изумителен.
Он начал с SQL-запросов.
Это не проблема.
Pretty amazing.
And he started with an SQL injection.
That's no big deal.
Скопировать
Нет уж, изумителен.
Он начал с SQL-запросов.
Это не проблема.
Pretty amazing.
And he started with an SQL injection.
That's no big deal.
Скопировать
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Особый запрос на использование анти-материи
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Send an urgent message to General Norton.
Specific request to employ anti-matter.
Gamma Flagship to space station.
Скопировать
Странные вы вопросы задаете.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
- Strange questions, Comrade Inv.
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
Скопировать
Кажется, припоминаю.
Я, наверно, слишком много запросила.
Деньги всегда создают кучу проблем.
I expect I remember him.
I probably asked for too much money.
Money's always a problem, isn't it?
Скопировать
Да, если им потребуется.
- А вы уже запросили информацию?
- [Beeping Stops]
Yes, if they need it.
- You haven't asked?
- [Beeping Stops]
Скопировать
Почему не меня?
Запрос отменен.
Почему?
Why not me?
Request denied.
Why?
Скопировать
Что-то необычное.
Он отвечает на запрос?
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик.
Most unusual.
Does she answer a hail?
I've tried all frequencies and hooked in the universal translator.
Скопировать
Вы оскорбляли меня, игнорировали меня, не слушали меня!
Вы злоупотребляли полномочиями и отклоняли мои запросы. И это!
Это результат.
- And I am through being intimidated. Now, you have insulted me, you have ignored me, you've walked all over me!
You have abused your authority, and you have rejected my requests.
And this!
Скопировать
Это вопрос денег.
Если бы я знал, что это была женщина, я запросил в два раза больше.
Я не люблю женщин.
It's a matter of money.
If I'd have known it was a woman, I'd have asked double.
I don't like women.
Скопировать
Хочешь купить ожерелье?
Если не запросишь слишком много.
В конце концов, я же Ханума.
Interested in the necklace?
If the price is right.
I'm Hanouma after all.
Скопировать
Дамы и господа, говорит Госсекретарь.
Противник запросил полной остановки боевых действий.
Сейчас происходит встреча, где обсуждаются сроки и условия, на которых может быть заключен мир.
Ladies and gentlemen, the Secretary of State.
The enemy has requested an immediate cessation of hostilities.
A meeting is now in progress to discuss the terms and conditions... under which peace, not war, may be declared.
Скопировать
- Каналы вызова открыты, сэр.
В запросе отказано.
У меня есть изображение, капитан.
- Hailing frequency, sir.
Request denied.
I have visual contact, captain.
Скопировать
Скажите вашу высоту.
Высота 2-8-0 Запрос на длительное медленное снижение.
Вас понял, Глобал 2. Какая высота?
Say altitude.' 'Level at 2-8-0.
Request continued slow descent.' 'Roger, Global Two.
What altitude?
Скопировать
Повторяю, необходима.
Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос.
Продолжай следить, Берт Я буду в первой машине.
'Repeat - imperative.'
'Roger, Global Two. We'll relay your request.' Keep monitoring, Bert.
I'll be in Mobile One.
Скопировать
Понял, Линкольн Вы только что освободили невольников.
Запрос на стандартную посадку Глобал 2.
Понял.
You've just freed the slaves again.
- Request PAR approach. - Global Two.
Roger.
Скопировать
Тишина!
- Итак, запрос защиты отклоняется, потому что не был сформулирован должным образом.
- Я могу повторить это должным образом?
Silence!
Defense's request is rejected... because it was not properly stated.
May I repeat it...properly?
Скопировать
- Нет, свидетель не нуждается в том, чтобы отвечать.
- В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано 4-часовое извещение.
А чуть позже вы приняли такое же ходатайство обвинения.
The witness need not answer.
In sequence 7, a motion by the defense was rejected because counsel had not given... 4-hour notice.
2 minutes later... you granted a prosecution motion.
Скопировать
Они пересекли границу в прошлом месяце.
Их правительство запросило отправить их назад.
Кинг сказал про место, где они прячутся.
They crossed the border last month,
Their government asked us to send them back,
And it's King who told us where they're hiding,
Скопировать
Это такой же бизнес, как и все остальные.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас
Нуждаться в вас.
The business of corruption is like any other.
Provide your customers with products they need, and... encourage that need a little bit to stimulate your market and... soon your customers will depend on you.
I mean really need you.
Скопировать
Где ты можешь приезжать, уезжать...
Запрос для продолжения учебы.
Когда мы очень молоды, мы склонны верить в эти сравнения и нацеливаемся на большие достижения.
To which you can come to, go away again from...
Request for continuation study.
When we are very young, then we don't tend to believe in these equations, and we aim at great achievements.
Скопировать
ћы надеемс€, что ¬ы воспользуетесь этим необычным напоминанием о дывно минувших дн€х.
¬аше обслуживающее отделение ћетромарта с удовольствием примет ¬аш видео-запрос, однако наш асортимент
ћожет быть мы поставим Єлку?
We hope you will avail yourselves of this quaint reminder of bygone days.
Your unit Metromart will be happy to video-record your order, but stocks are limited.
Couldn't we have a Christmas tree?
Скопировать
Данные подтверждают осуществимость плана.
Запрос мотивирован.
Принято решение: освободить тайм-лорда, но оставить его ТАРДИС до завершения миссии.
Data confirms feasibilities.
Queries motivation.
Decision reads: Release Time Lord, but retain his Tardis, time capsule, until mission completed.
Скопировать
Ну, если ты можешь предложить только убийство, то да.
Поживи с Шейлой, сам смерти запросишь. Посреди этого буйного праздника жизни.
Брайан...
Well, if all you can suggest is murder, yes.
Living with Sheila you get to welcome death with life burgeoning in every cranny.
Brian...
Скопировать
Да.
А здесь формируются совсем иные запросы.
Вам интересно, почему я ничего не скрываю от вас?
Right.
Here we are stimulating quite another need.
You wonder why I am exposing so much of myself?
Скопировать
Я не говорю с полицейскими.
Если хотите, запросите испытательный отдел.
Эй, вы!
I ain't talking to a cop.
If you want to know, ask Probation.
Hey, you!
Скопировать
Сообщите о нашей проблеме.
Запросите разрешение использовать все доступные средства для поиска капитана Кирка.
Есть, сэр.
Explain our problem.
Request permission to use every means at our disposal to press the search for Captain Kirk.
At once, sir.
Скопировать
Истребители, наши!
Запросите обстановку севернее Киева.
Какая обстановка?
Our fighters.
Request the situation north of Kiev.
What's the situation?
Скопировать
Я говорю о них, потому что они тебе нужны.
- У нас разные запросы.
- Посмотрим, какие будут у тебя в моём возрасте.
You need money.
- Our needs are not the same.
- Wait until you're my age.
Скопировать
Да, сэр.
Будет лучше, если вы сразу позвоните моему шефу, а не будете посылать запрос.
Ты слышал?
Yes, sir.
May I suggest that you call my chief rather than send a wire or anything? I mean, it would be quicker. And I'll pay for the call.
Did you hear?
Скопировать
Я не знаю...
- Вы уверены, это официальный запрос?
- Да, это официальный запрос.
I don't know.
- You sure this is an official request?
- Yes. It's official, yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SQL-запрос?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SQL-запрос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
