Перевод "Волк-одиночка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Волк-одиночка

Волк-одиночка – 30 результатов перевода

Хватит по ушам ездить, я не в том настроении.
Это волк-одиночка, он ведет крупное дело.
Так уверен в себе, что снимает сливки, даже когда собирает свои долги.
Stop fuckin' around. I'm not in the mood.
Come on. He's a loan shark, runs a big numbers operation.
This mother's so cocksure... he picks up his own slips while he's collecting his loans.
Скопировать
Следуя за уликами ФБР:
на которой лидер выступал против межрассовых пар... ..особо упоминая Чарли и Зоуи используя термин "волк-одиночка
Копию "Стрелка" Уильяма Пирса, купленную на митинге Клана в Блексбурге.
The following is in the possession of the fbi:
A map and the president's itinerary given to the shooters by the chapter head of White Pride, a videotape of a meeting with the leader railing against interracial couples specifically citing Charlie and Zoey using the term "lone wolf" over and over, which is the phrase they use when they want younger members to take matters into their own hands.
A copy of Hunter by William Pierce bought at a rally in Blacksburg.
Скопировать
Никто меня никогда не слушает.
Стильный волк-одиночка.
Мне нравится бордовый.
No one ever listens to me.
Lone fashionable wolf.
I like the maroon.
Скопировать
Не так быстро, мистер Каллен.
Бэссер - стопроцентный волк-одиночка, и он очень не прост.
Он мастер в том, что делает.
Not so fast, Mr. Callen.
Basser is the ultimate lone wolf, and he's a tricky bastard at that.
He is extremely good at what he does.
Скопировать
Работаешь в одиночку?
Для волка-одиночки ты много болтаешь.
Ты звонил три раза по этому номеру, когда был на пристани.
- You work alone? Mm-hmm.
Pretty talkative for a loner.
Called this number three times when you were at the docks.
Скопировать
Но я работаю один.
Я волк-одиночка.
- Вы волк-одиночка? - Даже, когда я был на службе, мне не очень нравилось иметь напарника.
- But I work alone.
I'm a lone wolf. - You're a lone wolf?
Even when I was the force, I didn't really like having a partner.
Скопировать
Я волк-одиночка.
- Вы волк-одиночка? - Даже, когда я был на службе, мне не очень нравилось иметь напарника.
Я не могу работать с другими людьми.
I'm a lone wolf. - You're a lone wolf?
Even when I was the force, I didn't really like having a partner.
I can't work with other people.
Скопировать
Предупреждаю: "железный лотос" требует уважения.
Он не поддается волкам-одиночкам, Чезз.
Джимми, тебе надо хотеть импровизировать.
Be warned. The Iron Lotus demands your respect.
She has no time for lone wolves, Chazz.
Jimmy, you've gotta be willing to improvise.
Скопировать
А что до друзей и семьи, Чезз Майкл Майклз - сам по себе.
Потому меня и зовут "волк-одиночка", этот вот, на спине.
5,9. 5,9. 6,0...
And as for friends and family, Chazz Michael Michaels walks alone.
That's why they call me the Lone Wolf, on my back there.
5.9, 5.9, 6.0...
Скопировать
Ты, сержант,
Ты волк-одиночка. Тобой легче пожертвовать.
Никто в участке не будет скучать по тебе.
You, sergeant,
You're more of a lone wolf -- easier to put down.
No one in the pack to miss you.
Скопировать
-Спасибо.
Но я вроде волка-одиночки.
Да ладно тебе, у меня просто руки чешутся поохотиться.
- Thanks.
But I'm a go-it-alone type of guy.
Come on, I've been itching for a hunt.
Скопировать
Я даже готова принять это
Стать волком-одиночкой, если надо
Мне было все равно, что станет с остальными
I'm even willing to accept that life is like that.
If I have to be a wolf, I'll be one.
I didn't care with the others.
Скопировать
Десять раз.
Я хочу сказать, что эти типы из контрразведки, Майк... они волки-одиночки, а не командные игроки.
Для Джесси это лучшая возможность избавиться от проблем с Каном.
10 times.
I'm just saying, these counterintel types, Mike... They're lone wolves, they are not team players.
This is Jesse's best shot to getting Khan off his back.
Скопировать
Мы с Фи хотим поговорить с тобой насчет Саймона.
Больше никакого дерьма в стиле волка-одиночки.
Нам нужно знать, что ты с нами.
Me and Fi want to talk to you about this whole business with Simon.
No more lone-wolf crap.
We gotta know that you're with us.
Скопировать
Нет.
Этот парень - волк-одиночка.
Вряд ли он помогал Кори.
Wow.
No. That guy's a lone wolf.
No way he's gonna help Corey.
Скопировать
Я начинаю паниковать.
Она волк-одиночка.
Всегда была такой.
I'm starting to feel panicky.
She's a lone wolf.
Always has been.
Скопировать
"Атлант расправил плечи".
Г-н Блэк волк-одиночка.
Mitternacht soos?
"Atlas shrugged."
Mr. Black's a lone wolf.
Mitternacht soos?
Скопировать
Я не занимаюсь такого рода делами.
Я волк-одиночка, друг.
Разве Чарльз не душка?
I don't do business like that.
I'm a lone wolf, mate.
Isn't Charles sweet? Yeah.
Скопировать
Я не знаю как долго.
Возможно, в одиночку тебе будет лучше так что решай либо ты волк одиночка, либо пойдёшь со стаей
Заткнись Шейн.
I don't know how long.
You might have a better shot going solo, so you decide. You're gonna be a lone wolf or you're gonna go with the pack.
Shut up, Shane.
Скопировать
Иначе бы он набросился на тебя.
Надо быть очень осторожным с волками-одиночками.
Иди туда.
Otherwise, it will get you instead.
You have to be really carefull with lonely wolves.
Go there.
Скопировать
А сюда прилетают дрозды это сделано из волокон.
Волк-одиночка соблазняет волчицу.
Дня не проходило, чтоб она меня не побила.
The reason is because here the thrushes land in the horsehairs.
The lonely wolf is trying him.
It was a very strange day when she didn't hit me.
Скопировать
Одиночка.
- Волк-одиночка!
- Медведи не пройдут.
- Loner.
- Loser! - Loser.
- No bears allowed.
Скопировать
Хоть кого в участке спроси.
Знаешь, такие волки-одиночки вечно выбиваются.. из стаи.
А это не есть хорошо.
Ask anyone in this precinct.
Lone wolf like Jones, you know, he stands out from the pack.
And that's not a good thing.
Скопировать
Этим утром произошла редкая стычка.
Волк-одиночка обычно не затевает драку с медведем. Всё было бы по-другому, будь волк со стаей.
Медведь ясно дал понять, кто главный на этом болоте.
the young ones are born climbers.
at this height, the sheep live beyond the reach of most predators.
but they keep alert, fearing an aerial assault from a steller's sea eagle.
Скопировать
"Котики" работают вместе, командой.
Холгейт был склонен действовать как волк-одиночка, если ты понимаешь, о чём я.
На самом деле, половину времени я не знаю, о чём ты говоришь, а в остальных случаях просто не соглашаюсь.
SEALs work together as a team.
Holgate had the tendency to act like a lone wolf, if you know what I'm talking about.
Actually, half the time, I don't know what you're talking about, and the rest of the time, I just disagree.
Скопировать
Мне нравится жить одному, мне так лучше.
Я волк-одиночка.
Одиночка.
I like being on my own. I'm better off this way.
I'm a lone wolf.
A loner.
Скопировать
Навсегда.
Что должен сделать волк-одиночка, чтобы его обняли?
Вот так, расслабься.
Forever.
What's a wolf gotta do to get a hug around here?
That's it, just relax.
Скопировать
О, Кельвин.
Мне казалось, что ты волк-одиночка.
Мужчины никогда не бывают одиноки по своей воле.
Oh, Calvin.
I always thought you walked alone.
No man walks alone from choice.
Скопировать
С тех пор Том живет один.
Волк-одиночка.
Спасибо за жесть.
Tom's been alone ever since.
Lone wolf.
Thanks for the tin.
Скопировать
Это не в твоём стиле.
Хьюга Тору, разве ты не волк-одиночка?
Может, я и ошибаюсь.
It doesn't suit you
Toru Hyuga Aren't you a lone wolf?
Maybe I'm wrong
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Волк-одиночка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волк-одиночка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение