Перевод "Глобус" на английский

Русский
English
0 / 30
Глобусglobe
Произношение Глобус

Глобус – 30 результатов перевода

Марта, мы их отыщем.
Уилл, бегите в "Глобус".
Остановите пьесу любой ценой!
Martha, we'll track them down.
Will, you get to the Globe.
Whatever you do, stop that play!
Скопировать
Новенький, едва открывшийся театр.
Строго говоря, это не глобус.
А тетрадекагон с 14 стенами. В них – гений собственной персоной.
Brand-new, just opened.
Though, strictly speaking, it's not a globe.
It's a tetradecagon, 14 sides, containing the man himself.
Скопировать
Заклинание, код! "Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
Верная комбинация слов, произнесённая в нужном месте, которую преобразует в энергию форма "Глобуса"!
Всё дело в пьесе!
Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a weapon!
The right combination of words spoken in the right place with the shape of the Globe as an energy converter!
The play is the thing!
Скопировать
- Каким образом?
Форма "Глобуса" придаёт словам силу, а вы – художник слова.
Самый настоящий гений! Лишь вашему уму такое под силу.
- How am I supposed to do that?
The shape of the Globe gives words power, but you're the wordsmith.
The one true genius, the only man clever enough to do it.
Скопировать
Эй, все! Ну, я думаю, нам лучше позвонить предыдущему чемпиону и дать ему знать, что его рекорд был только что побит.
награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус
Дамы и господа, Боно!
Well, I guess we'd better call the old champion and let him know his record has just been broken.
He has won twenty-two Grammy's, countless humanitarian awards... and is the only person ever to be nominated for an Academy Award, a Golden Globe... and the Nobel Peace Prize.
Ladies and gentlemen, Bono! Thank you.
Скопировать
Эта дата что-нибудь для вас значит? - А должна?
- Согласно данным "Глобуса Бостона" вы два часа стояли на окне, угрожая спрыгнуть, если от вас уйдёт
Сколько ваших слушателей знают, что они принимают советы от человека, который едва не стал пятном на тротуаре?
Does that date mean anything to you?
- Should it? - According to the Boston Globe, you spent two hours on a ledge threatening to jump if your wife left.
How many of your listeners are aware that they're taking advice from a man who was nearly a stain on the sidewalk?
Скопировать
Еще работает!
Горошек "Глобус"!
Глазам не верю!
- It's working! - Tempo-beans!
Globus green peas!
That can't be true.
Скопировать
У наших соотечественников должен быть лидер, некий монарх.
Вчера ночью я рассматривал глобус и обдумывал планы на будущее.
Столько предстоит сделать:
And I see our countrymen must have a captain, a monarch of sorts.
Last night I stayed up with a globe, planning.
So many things...
Скопировать
Могу ли я выдвинуть гипотезу...
У глобуса было отверстие?
Да, для лампочки!
If I may venture a hypothesis...
The gobe had an opening?
Yes, for the lightbulb!
Скопировать
А потом спрятал кольцо в вывеске Корнюсса.
и он забрал его обратно, в тот день, когда дети сломали глобус.
И он сбежал.
Then he hid the ring in Cornussds sign.
And he got it back the day the kids broke the sign.
And he escaped.
Скопировать
Отец, объяснитесь!
Оно в глобусе!
Я видел что-то блестящее.
Father, explain yourself!
It's in the globe!
I saw something shining.
Скопировать
Исчезло...
Как будто с помощью магии, глобус и кольцо исчезли.
Расскажите полиции, когда они приедут.
It's gone...
As if by magic, the globe and the ring are both gone.
You'll have to tell it to the police when they arrive.
Скопировать
Да, для лампочки!
Кольцо могло выпасть, когда глобус катился.
Вы надеетесь найти бриллиант в снегу?
Yes, for the lightbulb!
Then the ring may have slipped out as the globe was rolling.
You hope to find a diamond in the snow?
Скопировать
Оставь.
подряд, начиная с обрядов коренных американцев и заканчивая картографией и заполнением белых пятен на глобусе
Мне казалось, всё уже вроде давно открыли... там... Магеллан и Кортес.
It's okay.
Thanks to the family's largesse, Buster has studied everything... from Native American tribal ceremonies... to cartography, the mapping of uncharted territories.
Hasn't everything already sort of been discovered, though... by, like, Magellan and Cortés?
Скопировать
Что Атлант держал на плечах?
Землю, глобус.
Зачем ты всё время это делаешь?
What did Atlas carry on his shoulders?
- (Ping-Pong ball) - Yes? - The Earth, the globe.
- (alarm bells) - Why, why, why do you always do this?
Скопировать
Этот сборник стал известен как "Атлас Меркатора". * Атлас = Атлант
И это имя закрепилось, как и изображение Атланта с глобусом.
Я столько видел картин, где он держит Землю.
The volume became known as Mercator's Atlas.
The name stuck, and the image of holding up the Earth.
I've always seen pictures of him with the Earth.
Скопировать
До сих пор, мы только с духом Никопола боролись, а теперь наш противник он сам.
Никто еще не возвращался из "Глобуса".
Он вернулся.
Up until now we've only had the spirit of Nikopol to deal with, but now we have him in flesh and blood.
No one's ever come back from GLOBUS.
Well, HE has.
Скопировать
При активном участии "Евгеники".
облавах, о незаконных экспериментах, анализах крови, пересадках кожи, об исчезновении людей, о проекте "Глобус
Морозильник, созданный безумными учеными из центра "Евгеника".
...I'm also talking about the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on New York City, with the active participation of EUGENICS.
I'm talking about raids, illegal experiments, unauthorized blood-tests and organ removal, people going missing...
I'm talking about GLOBUS 1, you know what that is, don't you? It's the 'freezer' used by the mad scientists that work for EUGENICS'...
Скопировать
Сабаха! Знаешь, где это?
Видишь ее на глобусе?
Ближе поднеси.
You know where it is?
See that globe?
- Move it closer.
Скопировать
Спасибо.
Из "Глобуса".
Установили, чья нога.
Thank you for calling.
That was the forensic scientist from Globus...
The leg has been identified.
Скопировать
Субтитры Валерия Шереметьева
французами при Азинкуре,] [написанная Уиллом Шекспиром,] [играется Слугами Лорда-Камергера] [в театре Глобус
[Хроника короля Генриха Пятого] [и его битвы с французами при Азинкуре]
Kurosuke@Karagarga v1a - 2010-05-10
[The Chronicle History of KING HENRY THE FIFT] [with his battell fought at Agincourt in France] [by Will Shakespeare] [will be played by The Lord Chamberlain's Men] [at the GLOBE PLAYHOUSE] [THIS DAY The FIRST of MAY 1600]
[The Chronicle History of Henry the Fift] [with his battel fought at Agin Court in France]
Скопировать
Когда я был ребенком, вы приходили каждый год в это время.
Вы дали мне этот глобус.
Да!
When I was a child, you used to come each year at this hour.
You gave me this world globe.
Yes!
Скопировать
Я из "Вестника".
А эти господа из "Глобуса" и из "Обозрения".
Здравствуйте.
I'm from the Bulletin.
These gentlemen are from the Globe and the Post.
How do you do?
Скопировать
Итак, завтра утром в 08:05, Лионский вокзал.
По прибытии в Мерсо идите прямо в гостиницу "Глобус".
Записывать не надо, моя внучка проводит вас.
I summarize Tomorrow morning 8h05 you take the train for Burgundy.
Once in Meursault, go directly to "Hotel du Globe".
No need to take notes. My granddaughter is going with you.
Скопировать
- Зачем говорить, я и сам вижу.
Мы должны разыскать гостиницу "Глобус".
Может, вы ее видите?
I can see for myself!
Now we have to find I'Hotel du Globe'.
This you cannot see.
Скопировать
Дамы не должны командовать, этим занимаются их мужья.
Как проехать в гостиницу "Глобус"?
- Прямо, господин майор.
Man wears the trousers! Even if trousers are too big.
How to get to 'Hotel du Globe'?
Straight ahead, Major.
Скопировать
Трини, бесстрашная и проворная, Саблезубый Тигр Динозорд твой.
- Посмотрите в Глобус.
Когда вы пятеро будете вместе драться, ваши зорды будут делать то же самое. Когда вам понадобится помощь вам нужно будет лишь включить мощность динозордов,
Ha ha!
I am the invincible Flytrap, master of this island, and as you can see, I am invincible.
Why not give up now and spare yourselves the agony of defeat.
Скопировать
Любого, кто угрожает всему, за что честный народ проливал свои кровь и пот!
Арестую и тебя, брадобрей, и тебя, Марко, и тебя, Глобусь, и почтальона...
Весь город!
Every person, who destroy in what honest people have invested their blood and sweat!
I'll arrest you barber, and you Marko, you Globe and you postman.
Whole town!
Скопировать
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
Ни Эмми, ни Оскары, ни даже Золотой глобус. Но судьба может быть как зла, так и добра.
Я получил письмо от программы "Найди друга в тюрьме".
You can't take my Emmy. You know the rules: awards for entertainment are contraband.
No Emmys, no Oscars, not even a Golden Globe.
But kismet be kind, well as cruel.
Скопировать
-Где у него микропленки?
-В маленьком старинном глобусе.
-И ты убьешь его? -Да.
- What is this microfilm thing?
- A small antique globe.
- You're going to kill him?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Глобус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Глобус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение