Перевод "Гоморра" на английский
Произношение Гоморра
Гоморра – 30 результатов перевода
Посадите кого-нибудь там записывать
"Самая безобразная оргия со времён Содома и Гоморры потрясла устои общества этой ночью... "
Остановить печать.
Balcairn here. Stick one of the boys on to take this down, will you?
The most shocking orgy since the days of Sodome and Gomora rocked society last night.
Hold the presses.
Скопировать
Божья истина вечна, И царству Его нет конца.
- Новое подобие страшных казней египетских, пламя, поглотившее Содом и Гоморру, -
ветхозаветные кары, да, но и сейчас, братья и сестры, но и сейчас засуха и болезни терзают самое сердце нашей великой страны.
"The body they may kill:"
Latter day versions of the vile plagues that rained on Egypt, the fires that consumed Sodom and Gomorrah,
scourges of the Old Testament, yes, but even now brothers and sisters, even now, droughts and pestilence fester in the very heart of this great land.
Скопировать
- Но найдите жертву, Миссис Мансон.
Даже казино, зта прибрежная ГоМорра, не понесет никакого убытка.
У них есть страховая коМпания.
- But find the victim, Mrs Munson.
Even the casino itself, that riparian Gomorrah, shall suffer no harm.
It has an insurance company.
Скопировать
Сейчас я даже вопрос не слышал!
Просто Содом и Гоморра.
Нам ее штучки уже поперек горла стоят!
- Only six seconds remaining. - I didn't even hear the question!
Midnight baths!
The decline of Rome!
Скопировать
Он стал грязен, как когда-то было питание.
Вот так и погибли Содом и Гоморра.
Не занимайтесь сексом, месье Превель.
It has become dirty, as eating was in some periods.
That's how Sodom and Gomorrah perished.
Don't have sex, Mr Prevel.
Скопировать
Вы увидите кольцевую молнию.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
Весь мир снова покорится Лапуте!
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis.
The whole world will bow to Laputa again!
Скопировать
Эдди такой молодец... он мой столп, моя опора.
Это как Содом и Гоморра.
Я имею в виду, так сильно.
Eddie's really good and he's my pillar of strength.
It's like Sodom and Gomorrah.
I mean, so strong, you know?
Скопировать
-Нет, что ты делаешь...
Правильная дорога Гоморры или задний переулок Содома?
Карла? Ты тут?
- No, what are you doing?
Like the satyrs do it... in the streets of Gomorrah or the sacred alleys of Sodom.
Carla, are you there?
Скопировать
Перевод: Еskulар
Истинные Содом и Гоморра...
Мулен Руж.
Subtitles by Nisse Niding for KaraGarga.
Turn away from this village of sin, for it is a veritable Sodom and Gomorrah.
The Moulin Rouge.
Скопировать
Вы огорчаете соседей!
Содом и Гоморра.
Вы все арестованы!
You upset the neighbourhood!
Sodom and Gomorrah
You're all under arrest!
Скопировать
Tебе хорошо насмехатыся.
Сам-то стоял в сторонке в Содоме и Гоморре. Спокойно почитывал, пока я делал всю работу.
Да что ты сделал?
I wanna go with you to New Jersey. Really?
You're going to lead me somewhere.
Me lead you?
Скопировать
Не проси меня жалеть этих людей.
Я их оплакиваю не больше... чем те тысячи, которые погибли в Содоме и Гоморре.
Так получается то, что ты делал... было хорошей работой Господа Бога?
Don't ask me to pity those people.
I don't mourn them any more... than I do the thousands that died at Sodom and Gomorrah.
Is that to say John that what you were doing... was God's good work?
Скопировать
Разящим острием его гнева был ангел смерти Локи.
Содом и Гоморра разрушень - работа Локи.
Потоп, сгубивший все живое, кроме Ноя с его зоопарком, - опять Локи.
But he'd rather see you take care of this one personally.
Why me?
Because of who you are.
Скопировать
Если хотите съездить в ад,
То дорога вам в эти Содом и Гоморру На берегах Миссисипи.
Новый Орлеан!
# If you wanna go to hell you should take that trip #
#To the Sodom and Gomorrah on the "Mississip" #
# New Orleans #
Скопировать
Так как она, видите ли, очень набожна.
потрошил, жарил и пожирал своих детей и наконец ударился в пляс, увитый гирляндами всех цветов Содома и Гоморры
Она сосёт кровь.
Because she is so pious.
My dear, you would think that old reprobate had tortured her stolen her patrimony, flung her out of doors roasted, stuffed and eaten her children and gone frolicking about wreathed in all the flowers of Sodom and Gomorrah.
She's a blood sucker, my dear a blood sucker.
Скопировать
Гоморра.
Нет лучше города, чем Гоморра, для усталого грабителя.
Разве что Содом.
Gomorrah.
After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah.
Except maybe Sodom.
Скопировать
Лучшие в мире мечи.
В Гоморре тебя не будут уважать, если у тебя нет...
Райские птицы!
The world's finest swords.
You can't get respect in Gomorrah without a quality blade...
Birds of paradise!
Скопировать
В тот день, о котором я говорю, мне уже не понадобится твой дар.
Гоморра.
Нет лучше города, чем Гоморра, для усталого грабителя.
The day I speak of is the day I no longer need your vision.
Gomorrah.
After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah.
Скопировать
Куда это ты едешь на моей лошади?
В Гоморру.
Наши слова не остановят его.
Where do you think you're going with my horse?
To Gomorrah.
Nothing we say will stop him.
Скопировать
Я проводник!
В Гоморре нельзя без проводника.
Мне нужно попасть во дворец Мемнона.
Guide, mister!
You need a guide to find your way in Gomorrah.
A good guide could show me a way into Memnon's palace.
Скопировать
Нет, прошу!
Скажи мне, знаешь ли ты молитвы Авраама о Содоме и Гоморре?
Сколько праведных людей изначально Авраам пообещал найти в этих гибельных городах?
No, please!
Tell me, are you familiar with Abraham's prayer for Sodom and Gomorrah?
How many righteous people did Abraham initially promise he would find in those blighted cities?
Скопировать
Ты богохульствуешь.
Такие, как ты, художники-извращенцы, превращают Флоренцию в Гоморру.
Ты стремишься к вечному костру и тащишь нас за собой.
You blaspheme. (Chuckles)
Men like you artistic perverts are turning Florence into Gomorrah.
You're beating a quick path to the everlasting bonfire and dragging us all with you.
Скопировать
Спасибо, что рассказал, что думаешь обо мне.
Эльпасо и Амарилло это те же Содом и Гоморра! Ну в меньшем масштабе, конечно.
Мне тоже не понравилось на празднике.
Thanks for letting me know... how you think about me.
El Paso and Amarillo ain't no different... than Sodom and Gomorra... on a smaller scale, of course, but...
I wasn't having a very good time at the party neither.
Скопировать
Как Ангел Смерти пронёсся над Египтом и забрал первенца фараона.
Как города Содом и Гоморра сгорели за свои злодеяния.
Как воды великого потопа очистили мир от грехов человека.
As the Angel of Death passed over Egypt and took the pharaoh's firstborn.
As the cities of Sodom and Gomorrah were burned for their wickedness.
As the waters of the great flood washed the world clean of man's iniquity.
Скопировать
Нам придётся остаться на ночь.
В Содоме и Гоморре?
К сожалению, у нас всё занято.
We'll have to stay the night.
In Sodom and Gomorrah?
Sorry, we're fully booked.
Скопировать
- Благодарю.
Содом и Гоморра.
Все потому, что кто-то нашел в этой земле золото.
- Thank you.
I expected to find a small trading post, and instead, Sodom and Gomorrah.
All because someone has found gold in this earth.
Скопировать
Да.
Вы описали "Ад на колёсах", как Содом и Гоморру на просторах Небраски с мистером Бохэнноном в роли Лота
Что ж, конечно, вы не осуждаете главного инженера Юнион Пасифик за то, что он исполнял свои обязанности и наказал убийцу начальника полиции?
Yes.
You described Hell on Wheels as a Sodom and Gomorrah of the Nebraska plains, with Mr. Bohannon as its lot. Hmm.
Well, surely you don't condemn the chief engineer of the Union Pacific for performing his duty and punishing the murderer of his chief of police?
Скопировать
Сейчас вы лицо межконтинентальной железной дороги.
И это либо смелое и благородное начинание, либо Содом и Гоморра.
Все-таки что это?
You are the face of the Transcontinental Railroad now.
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah.
Which is it?
Скопировать
Ты должна была повернуть направо на красный свет. Этот знак означает, что на красный поворачивать нельзя. Да кто ты такой, свидетель гном?
Содом и Гоморра, нельзя поворачивать на красный.
Я вдвое выше гнома!
But I can take 10 minutes out to crush you like a twig if you don't just chill out, rein in the mythical racism, and be polite to the lady who you just rear-ended.
You know what? I don't have time for this.
I'll pay for it.
Скопировать
Эй, как дела?
Отнюдь не Содом и Гоморра, как описано в твоей книге.
О, это только начало.
Hey. How'd it go?
Wasn't quite the Sodom and Gomorrah your book made it out to be.
Oh, it's still early.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гоморра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гоморра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение