Перевод "Гон" на английский
Произношение Гон
Гон – 30 результатов перевода
Нет, это охуительная идея.
Гонишь, чтоли?
Это зашибатая идея.
No, that is a fucking awesome idea.
Are you shitting me?
That's a rad idea.
Скопировать
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
Но сейчас за мной гонится полиция!
Квадрат двигается к пригороду.
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle.
But right now the police are after me!
Square heading toward suburbs.
Скопировать
- Мой брат Бэ сдал меня.
И за мной гонится полиция.
- Они хотять убить меня!
- My brother B turned me in.
The police are after me.
- They'll kill me! - Kill you?
Скопировать
! Мне ваще пофигу!
Они не знают, что гонят!
Что?
Well, get pissy if you want, Mom.
I've enjoyed the time we've had as a family.
- What is it?
Скопировать
И с этим получится.
- Чувак, ты гонишь.
- Я серьёзно.
I could fix this, too.
- Man, whatever.
- I'm serious.
Скопировать
Это не ссора,..
...просто Джулия гонит, как последняя сука, на что я и указала. Но ей нипочём.
Так мы с ней и ладим все эти годы.
That wasn't a fight.
That was Julia acting like a grumpy bitch and me calling her on it and indulging her at the same time.
That's how we tolerate each other after all these years.
Скопировать
- и ты тоже
Аддисон приехала я месяцами себя ненавидела я тонула на доках я думаю у меня нет рыбки в моей "ого-го
какой тортик тебе больше всего понравился?
- and neither were you.
- Addison showed up. I had months of pain and self-loathing, a crazy, ranting mother and a near drowning off the side of a dock. I mean, it's no fish in my hoo-hoo, but it's certainly not an easy ride.
Which cake is your favorite, or have you chosen one yet?
Скопировать
Я вернусь через мгновение.
Гони, гони, гони!
О, Боже, нет!
I... I'll be back in a tick.
ALARM RINGS Go,go,go !
Oh, Jesus, no!
Скопировать
Чёрт возьми!
Гоните мой чек за аренду, сейчас же!
Он мой! Отдайте!
Sorry to interrupt here. Goddamn it!
You give me my goddamn check, right now!
Because I want it!
Скопировать
Пожалуйста.
Гон, где его меч?
У охранников.
Please do.
Gon, where's his sword?
In the guards' sword-stand.
Скопировать
- Товар свежий?
- Гони пятёрку. - Один.
- Совсем другой разговор.
You have fresh stuff?
Show me the Laurier.
One. That's what I'm talking about.
Скопировать
Если что, я и во времени путешествую.
- Не гони.
- Это правда!
If it helps, I can travel in time as well.
- Get out of here.
- I can!
Скопировать
Это как раз то, что хочет тебе внушить человек, который совершил идеальное убийство!
Что ты гонишь, мать тв...? !
Стьюи...
Stewie, did you... Did you kill Lois? Of course, I didn't, Brian.
Remember what you said?
I'm all talk.
Скопировать
Ну ты и придурок!
Гони за мячом.
Вперед!
You moron.
Get the ball.
Right now!
Скопировать
Почему двойки по математике?
Почему с уроков гонят?
В каждом слове по десять ошибок!
Why zeroes in math?
And punishment daily?
Grammar pathetic and spelling all wrong
Скопировать
Мат... Мать,..
Ветер гонит корабли.
...пре-вос-ход-но...
Mat.
Big enough to seal a box.
...music in-in the moon-l-light...
Скопировать
Это же "прада".
- Не болтай, гони пояс.
- Волшебное слово?
- Prada.
- Come on give her the belt.
Magic word.
Скопировать
Ну а за большую сумму побудешь немного?
Гони задаток.
Разумеется.
For a large amount, will you stay for a little?
Give me some now.
Of course.
Скопировать
Надолго я у вас не задержусь.
Тебя никто отсюда не гонит.
В Лондоне ты сможешь отдохнуть.
I shan't stay long.
As long as you like.
Some time in London will cheer you up.
Скопировать
— Да убери ты его.
— Гони кошелек.
Что за дела?
-Don't point that...
-Your wallet...
Hey, man...
Скопировать
Но сейчас мне нужно помолиться.
Меня гонят в школу - у нашей семьи не так уж всё хорошо.
Мама не хочет быть дома.
But I have to pray now.
I'll start school in the fall - and our family's affairs are not in order.
Mum doesn't want to be home.
Скопировать
Меня зовут Милли, а не "глупышка".
Ради Бога, за кем мы гонимся? Как я смогу тебе помочь,
- если ничего не знаю? - Ты мне все равно не поверишь.
My name's Milly, not dumb kid.
If I don't know what we're after, I can't help you.
You won't believe me.
Скопировать
Гони.
Гони!
- Возможно толстяк был прав.
Drive.
Drive!
- The fat kid may have been right.
Скопировать
Стюарт!
Я не один кто гонится во сне.
Я делаю чеканка.
Stuart!
I'm not the one who's being chased in the dream.
I'm the one doing the chasing.
Скопировать
Но у короля Эдварда I все еще были проблемы в Уэльсе.
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Голодом заставив его подчиниться, он еще сильнее сжал кольцо вокруг княжества, окружив его сильными замками.
But King Edward l still had his troubles in Wales.
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Having starved him into submission, he then tightened his grip on the principality, by erecting a circle of powerful castles.
Скопировать
- Направо.
Гони!
- Туннель выходит на 101-е шоссе.
- Turn right.
- Right, now.
Straight here. You'll hit a connecting tunnel to the 101.
Скопировать
Экономишь время?
Что делает твой "детектор лжи", когда ты сам гонишь пургу?
Давай начистоту, а?
... youwentrightintothebreakup. Trying to save some time?
What happens to that lie detector of yours when it detects your own bull?
Let's really bury the needle, huh?
Скопировать
-Что это было?
-Он гонится за Лео.
Он только что сбил парня на передней двойке.
- What was that?
- He's after Leo.
He just took out a guy in the front double.
Скопировать
- Имеющий уши да услышит.
За мною гонятся, чтоб выдать замуж.
- И за тобой?
- Go ahead.
- They want to marry me off.
- You, too?
Скопировать
Ты делаешь чертовски хорошую вещь, и мы уже далеко от дома.
Они гонят меня с горы.
Ты должен вернуться назад.
Drivin' Miss Daisy. Who the hell is Miss Daisy? See?
I have begged, I have prayed and I have starved and they give me nothing.
The spirits don't listen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение