Перевод "hunt" на русский
Произношение hunt (хант) :
hˈʌnt
хант транскрипция – 30 результатов перевода
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
First Part THE CASTLE
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
Часть первая.
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Скопировать
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
You track, you aim, you fire and--click!
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
Скопировать
Bye.
Sam Hunt, little girl.
Who's he?
Пока!
Девочка, мне очень нужно поговорить с мистером Сэмом Хантом.
А кто это?
Скопировать
- Gloria, what is it?
Sam Hunt and tell Mrs. Roat that I should also like to see her.
Where are they? - Who are you?
Глория, в чём дело?
Я должен видеть мистера Сэма Ханта. И будьте любезны, передайте миссис Роут, что я должен видеть также и её!
Где они?
Скопировать
I was right, you silly thing, and now I've got the proof.
You tell Sam Hunt to leave her alone or I'll fix him!
- Please... - Good and proper!
Я был прав, и теперь у меня есть доказательства!
Что вы там нашли?
Передайте Сэму, чтобы оставил её в покое, а то я ему отобью охоту до чужих жён.
Скопировать
I knew you'd be here!
The others have gone to the woods to hunt birds' eggs.
I'm going to the woods myself.
- Я знал, что вы здесь!
Остальные сбежали в лес искать птичьи гнёзда.
- Я и сам пойду в лес.
Скопировать
The voice behind the screen.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
They must be taken dead or alive.
Голос позади экрана.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
Они должны быть взяты живыми или мертвыми.
Скопировать
Let me see...
A hunt. A royal hunt.
Predator against predator.
Дайте подумать... Охота.
Королевская охота.
Хищник против хищника.
Скопировать
He'll make a nice hunting dog.
- Make my dog hunt? Are you crazy?
- YOUR dog?
Сделаю из неё охотничью.
- Ты не заставишь охотиться мою собааку?
- Твою собаку?
Скопировать
- One man has a chance for survival, the other is dead.
You can add that little price tag to your monster hunt.
- That's enough, Bones.
- Док.
Можете добавить эту цену к вашей охоте за чудовищем.
- Хватит, док.
Скопировать
It knows it.
If it doesn't hunt, it won't eat.
how much?
Она это знает.
Если она не поймает, то не будет есть.
Сколько?
Скопировать
Is your name Jethro Stuart?
Jethro Stuart, you're hired to hunt buffalo to feed these men not to stop their work.
Why'd you bring these bodies here?
- Живо! Ты - Джетро Стюарт?
Так вот Джетро Стюарт, твоя задача охотиться, а не отрывать их от работы.
- Чего ты их сюда притащил? - Это наши.
Скопировать
You should've buried 'em, then tracked down the Indians who did it.
King, like you said, I was hired to hunt, not to dig graves or fight Indians.
Those fellas are mostly old soldiers.
Надо было похоронить их и выследить тех, кто это сделал.
Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами.
Они здесь миролюбивы.
Скопировать
- Don't be so silly and proud.
Come on, I'll hunt some clothes out.
As long as you stop the overheating.
- Не будьте таким глупым и гордым.
Пойдемте, я порыскаю среди одежды.
Езжайте, пока он не перегреется.
Скопировать
- He has no license plate on the back.
Give me my fine and go and hunt down criminals.
- V has maybe one.
¬ы знаете, что у ¬ас нет заднего номера? " ¬ас нет заднего номера?
ƒавайте вы выпишите мне квитанцию, а сами пойдЄте ловить преступников, хорошо?
ѕо-моему, это то, что мы искали, "орни.
Скопировать
- Let's do something.
Why don't we hunt up some pussy?
You wouldn't know what to do with it if we found some.
Ее там кто-то спрятал.
Давайте что-нибудь замутим. Классная идея!
Может, цепанем телок? Даже если цепанем, ты же не знаешь, что с ними делать.
Скопировать
I am startled and perplexed.
He may be my own brother but I shall hunt him down and when I catch the scumbag, I shall have my wicked
Go, Don Felipe.
Я поражён, я растерян.
Хоть он и мой брат, но я пущусь за ним в погоню и, когда настигну этого негодяя, заставлю его расплатиться.
Вперёд, дон Фелипе.
Скопировать
Why are you here, Varan?
Did your Overlord masters send you to hunt me?
Now steady, old chap. He did help to save your life, you know.
Зачем ты здесь, Варан?
Твои хозяева, Оверлорды, прислали тебя поймать меня?
Спокойно, старина, он помог спасти твою жизнь, знаешь ли?
Скопировать
I was convinced that I won't pass another year in this island.
our provisions for the journey, Friday, as we used to do every week, went to the beach in order to hunt
Master!
Я был убежден, что не проживу и года на этом острове.
Пока я собирался в дорогу, Пятница, как мы привыкли делать каждую неделю, пошел на пляж посмотреть на черепах.
Хозяин!
Скопировать
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other
With their help we could make a bigger and stronger boat in order to arrive at the civilization.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
С их помощью мы могли бы сделать настоящее судно и вернуться в цивилизацию.
Скопировать
Tag eventually established his territory in a corner of Kennel Wood and settled down to the quiet life.
Except for his excursions with the hunt which he found pure joy.
- Afternoon, Cathie.
Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью.
Ну, исключая то, что он делал охотничьи вылазки, от которых получал истинное наслаждение.
- Здравствуйте, Кэти!
Скопировать
Well, just listen to some of these stories.
The Belstone Hunt, et cetera...
Ah. Some devious ploys are indeed remarkable.
Тогда послушайте кое-какие истории...
Охота Белстоуна, и так далее...
А! "Некоторые его хитрые уловки поистине замечательны."
Скопировать
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood over the waters of Wootton Reservoir
While the hunt tried to cut him off by riding along the top of the dam itself once again with no success
Another characteristic of this fox is his familiarity with the impertinences of what we in the country call progress.
Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске деревяшки по водам водохранилища Вуттон.
В это время охотники пытались догнать его, скача верхом по поверхности дамбы, впрочем, снова без особого успеха.
Еще одна особенность этого лиса - его знакомство, граничащее с наглостью, с тем, что мы в сельской местности называем прогрессом.
Скопировать
Having been chased into a small village, he jumped into the back of a baker's van.
reports, although this is not easy to verify, he was then actually driven away from the scene of the hunt
I can guess which one that was.
Будучи загнанным в маленькой деревушке, он запрыгнул в заднюю дверь хлебного фургона.
И по слухам, хотя их и не легко проверить, он был фактически увезен с места охоты, в то время, как фургон пекаря преследовал несколько миль одинокий фоксхаунд."
Могу догадаться, кто это был.
Скопировать
That's no ordinary fox.
You can hunt him as much as you like.
But you'll never catch him.
Это не обычный лис!
Вы можете охотиться на него сколько угодно.
Но вы никогда его не поймаете.
Скопировать
Happy birthday.
- See you tomorrow at the hunt.
- Oh no you won't.
- С днем рождения!
- Увидимся завтра на охоте.
- Нет, не увидимся.
Скопировать
You know, I've been with the Belstone now for seven seasons.
Well, the Medvale hunt, they've written to me and asked me to join them.
- As huntsman.
Ты ведь знаешь, я провел в Белстоуне семь охотничих сезонов.
Мне написали охотники из Мидвиля и пригласили присоединиться к ним.
На равных, как охотника.
Скопировать
A bloody unfortunate one, but an accident for all that.
going to have you running a private vendetta against the Belstone Fox at the expense of the entire hunt
That's pure revenge.
Чертовски несчастный, но все же случай, и только.
И я не позволю вам затевать личную вендетту против Белстоуского Лиса за счет общей охоты.
- Я... - Это чистой воды месть!
Скопировать
- That'd be wrong.
I've got to hunt him.
Fair and square.
! - Это было бы неправильно.
Я должен на него охотиться!
Честно и справедливо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hunt (хант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
