Перевод "Горняк" на английский

Русский
English
0 / 30
Горнякmining engineer miner mining student
Произношение Горняк

Горняк – 30 результатов перевода

- Да, так себе.
-Деньги для горняков привёз?
-Да, там вящике.
-Oh, so-so.
Got the payroll for the mining company?
Yes sir, right here in this box.
Скопировать
-Меня зовут Кьюсак.
В свое время я много поработал горняком, добывал серебро недалеко от Виржинии.
Ну, как я себе это представляю...
- My name is Kusac.
I did a lot of mining in my day, silver mining, that is, up in Virginia City.
Now, the way I see it...
Скопировать
Ты должен.
Было слишком поздно спасать горняка, он был уже мертв, но это...
Оставлять их там в ловушке, это... это убийство.
You must.
It was too late to save the miner, he was already dead, but this...
To leave them trapped down there, it's... it's murder.
Скопировать
МОЙ ДЯДЯ АНТУАН
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
MY UNCLE ANTOINE
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
Скопировать
Семь - властители гномов:
Великих горняков, мастеров, тружеников подземных чертогов.
А Девять Девять Колец даровали роду людскому, для которого власть превыше всего.
Seven to the Dwarf-lords:
Great miners and craftsmen of the mountain halls.
And nine nine rings were gifted to the race of Men who, above all else, desire power.
Скопировать
Мне нужны два горняка, двое рабочих за 50 в день.
Два горняка за 50.
Постойте.
I need two well-diggers and two workmen at 50 a day.
Two well-diggers for 50.
Wait a minute.
Скопировать
Найди себе занятие безопаснее.
Мне нужны два горняка, двое рабочих за 50 в день.
Два горняка за 50.
Find yourself a safer occupation.
I need two well-diggers and two workmen at 50 a day.
Two well-diggers for 50.
Скопировать
Мне нужны бинты.
Тем временем, во Фресно, штат Калифорния, подключённые к спасательной операции горняки, предпринимают
По словам спасателей, шансы на вызволение...
I need some supplies.
Meanwhile, in Fresno, California, where mining engineers continue their desperate attempt to sink a shaft... parallel to the one in which nine-year-old Ricky Neuman is believed trapped.
Authorities say there is still a chance the boy might be-
Скопировать
Наш был не о Билли.
Он был о горняке-отце Билли.
У нас к концу все легкие были черные.
Ours wasn't about Billy.
It was about Billy's coal miner father.
We all got black lung at the end.
Скопировать
Тут даже цвет мусорных баков решают голосованием.
Это демократическая страна, и демократия сплотила эту страну, созданную горняками и крестьянами.
Что за дерьмовая программа?
They even vote about the colour of bins.
There is democracy at every level. It's the glue of this beautiful country built by mountain folk and farmers.
What is this shit?
Скопировать
Мне казалось, что это галлюцинация.
Первый обвал запер горняков в ловушке.
Но был и второй, возможно, подстроенный, при котором они погибли и который гарантировал их молчание.
I thought I was imagining things.
The first collapse trapped the miners.
But it was the second one, perhaps deliberate, which killed them and guaranteed their silence.
Скопировать
Вот это да, посмотри на нас, Брайан, мы как люди на рубеже.
Я чувствую себя, как те горняки, что впервые добыли золото в Сан-Франциско.
О, Боже, мы сделали это!
Wow, look at us, Brian, frontier people.
I feel like those miners who first struck gold in San Francisco.
Oh, my God, we did it!
Скопировать
Так на кого вы работаете, Вулкот?
На железнодорожников или горняков, пригоняющих косоглазых пачками на водном транспорте?
Нет, сэр.
So you work for who, Wolcott?
The railroads, some mining combination that brings those slant-eyes in by the boatload?
No, sir.
Скопировать
Без понятия. Пинкертонцы ведь такие доблестные ребята.
Ты помогала им, блядь, вешать горняков в Пенсильвании?
Я тогда в Миссисипи работала.
Beats me, a stalwart organisation like that.
Did you help send them miners up the fucking scaffold in Pennsylvania?
I was busy on the Mississip'.
Скопировать
Жизнь никогда не была слаще.
В 1967 году горняки обнаружили первые следы давно потерянной американской цивилизации
Абкани верили, что на нашей планете существует два мира - мир света и мир тьмы.
Life had never been sweeter.
In 1967 mine workers discovered the first remnants of a long lost civilization: The Abkani.
The Abkani Believed there are two worlds on this planet.
Скопировать
Не перегни палку, Барри.
Лейбористское правительство отметилось внушительной победой среди горняков.
Около 260 000 горняков ждут повышения заработной платы в пределах...
And, er, don't go off the deep end, Barry.
'.. Labour government is being seen 'as a resounding victory for miners.
'Around 260,000 miners are expecting weekly pay rises ranging from... '
Скопировать
Лейбористское правительство отметилось внушительной победой среди горняков.
Около 260 000 горняков ждут повышения заработной платы в пределах...
Здравствуйте.
'.. Labour government is being seen 'as a resounding victory for miners.
'Around 260,000 miners are expecting weekly pay rises ranging from... '
Hey.
Скопировать
Мои источники погорели.
Нужен еще человек, лучше горняк.
- Риск только возрастет.
- So we need... a miner.
- The risk grows.
Not necessarily...
Скопировать
Хорошо, хорошо-- Спасибо.
Эдриан, смысл в том, что он был горняком.
Было большое состязание между Джоном Генри и большой, новой, современной бурильной установкой, и Джон Генри победил. Он-- он победил?
Okay, okay then. Thank you.
Adrian, the point is that he was a steel driver.
There was a big contest between John Henry and the big, new, modern steam drill, and John Henry won.
Скопировать
Помните, вы имеете дело с психом.
Рэй и Сэм, вы замените охрану Национального профсоюза горняков и поедете вместе в вагоне.
Готов немного поломать комедию, Рэймондо?
Remember, you're dealing with a psycho.
Ray and Sam, you'll replace NUM security and ride with the wages.
Up for a bit of play-acting, Raymondo?
Скопировать
Рудник "Британия"?
Его прикрыли 22 года назад после того, как там погибло шестеро горняков.
713 расследовал?
I grew up in that area. Why are we going there?
They shut it down 22 years ago after six miners were killed in an unexplained accident
Did 713 investigate?
Скопировать
И поселения близ Голден Пойнт.
Разобрались с пьяными горняками, избавились от разбойников.
Говорят, вы человек, который добивается результата.
Contained the drunken minors, drove out the bushrangers scourge.
- They say you're a man who gets things done. - If I'm permitted to do things my way.
At last, someone new in town.
Скопировать
Конрад Фишер, подмастерье кузнеца.
Так, остановимся на горняках.
Проверь их лицензии.
So, stop at the minors'.
Isn't that a job for the military and roll pensioners?
Not anymore.
Скопировать
Министр, просто очистите территорию.
Ни фермеры, ни горняки не говорят, что это их земля.
Вы можете это сделать.
Minister, just clean out the area.
No ranchers, miners, nobody saying that they own the land.
That you can do.
Скопировать
И я помню, как нам с друзьями было смешно.
400 мертвых горняков в шахте Уонки в 1972.
- Это было ужасно. - Как и заголовок, который я увидел в Ирландии: "Пробковый человек утонул".
And I just remember me and my mates finding this hilarious.
400 dead miners at the Wankie Colliery in 1972. - It was just awful.
- It's like a headline I saw in Ireland. "Cork man drowns."
Скопировать
Пойдем дальше.
Верь или нет, старый горняк может предсказать ваше будущее.
Есть деньги?
Come on in.
Believe it or not, this old miner here can see your future.
Got some money?
Скопировать
Простите, что отвлекаю вас с утра, но я лишь хотела напомнить всем, что впереди важное событие -
День горняка.
Как всегда, монахини Сторибрука надеются, что каждый из вас примет участие и поможет продавать их изящные свечи.
I'm sorry to interrupt your morning, but I just wanted to remind everyone that a very special occasion is upon us.
Miners Day.
As always, the Nuns of Storybrooke are hoping that everyone will get involved and will help sell their exquisite candles.
Скопировать
Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?
Так что это за такой День Горняка, и зачем ты так надрываешься из-за него?
Это ежегодный праздник, прославляющий старую традицию.
Hey. Mind if I join you?
So what the hell is Miners Day and why are you beating yourself up over it?
It's an annual holiday celebrating an old tradition.
Скопировать
Не похоже, что кому-то он нравится.
Дело не в Дне горняка.
Дело во мне.
Doesn't seem like everyone loves it.
It's not Miners Day.
It's me.
Скопировать
Ты мой спаситель.
Налетайте на свечи, выпущенные ко Дню горняка.
Ручная работа монахинь Сторибрука!
You're my hero.
Buy your Miners Day candles here!
Handmade by Storybrooke's very own nuns!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Горняк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Горняк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение