Перевод "Гринвич" на английский
Произношение Гринвич
Гринвич – 30 результатов перевода
Слиман у телефона.
РеволюционныЙ Совет, принявший власть в вашей стране, в тринадцать часов по Гринвичу, требует вашего
Сказать ему про нефть?
- Slimane speaking.
The Revolutionary Council which took power in your country at 13:00 GMT, wishes you to return, urgently.
- Should I mention petroleum?
Скопировать
Не хочет?
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
Если бы вы зашли туда...
She works at Stereo Heaven in the Village.
And if you would just go and meet her... Doctor.
I hate lies.
Скопировать
Ќомыдобилисьуспеха.
акпрезидент—оединенныхштатов, €могусообщитьвсемумиру , что в 3 часа по гринвичу,... безопасностьнации
—истемеподназванием"олосс".
Butwemanaged.
AsU.S.President Icanannouncetotheworld at 3 pm GMT, defenseofthiscountry, and beyond the free world, wasassignedto amachine.
Asystemcalled"Colossus".
Скопировать
Мыс Кеннеди - десять единиц - в пути.
Пентагон - пять единиц будет отправлено в 11 часов по Гринвичу.
Оттава - одна единица, аксонит в пути.
Cape Kennedy, ten units of Axonite in transit.
Washington Pentagon, five units due for take-off 11:00 hours GMT.
Ottawa, one unit, Axonite in transit.
Скопировать
Оттава - одна единица, аксонит в пути.
Байконур - десять единиц, расчетное время прибытия 12.30 по Гринвичу.
Лоп Нор...
Ottawa, one unit, Axonite in transit.
Baikonur, ten units, ETA 12.30 GMT.
Lop Nor...
Скопировать
Если его пробуждение не контролировать, можно причинить вред.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж
Почти есть глотательный рефлекс.
If his regaining consciousness isn't handled carefully, there could be damage.
We're dealing with an involuntary subject who expects to be waking up in St Vincent's Hospital in Greenwich Village in 1973.
Swallow reflex is almost there.
Скопировать
Присматриваюсь к учебному району.
Университетский городок Гринвич?
- Да, Гринвич.
I'm looking around by school.
NYU? Greenwich Village?
- Yeah, Greenwich Village.
Скопировать
Университетский городок Гринвич?
- Да, Гринвич.
- Почему там?
NYU? Greenwich Village?
- Yeah, Greenwich Village.
- What's the matter?
Скопировать
Я в жизни не сделал ничего плохого.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Иногда, покупатели подхватывали ботулизм.
I never did anything wrong.
I ran a health-food store in Greenwich Village.
Occasionally a customer would get botulism.
Скопировать
Возвращайся назад в Гринберг Вилладж.
Гринвич Вилладж.
А не Гринберг Вилладж.
Go back to Greenberg's Village.
Greenwich Village.
Not Greenberg's Village.
Скопировать
Подождите.
"Иди к северо-восточному углу Гринвич и Бэттери-Плейс.
Принеси пиццу.
Hold it.
"Go to the northeast corner... ... ofGreenwichandBatteryPlace.
Bring the pizza.
Скопировать
На астрономию?
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Astronomy?
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
Скопировать
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический
Первый меридиан.
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
The first meridian.
Скопировать
Никто из наших подопечных не имел к этому отношения, сэр.
Расскажите, что вы обнаружили в Гринвиче.
Наш человек прибыл на станцию Мэйз Хилл в 11:08 утра на поезде из Грэйвсенда.
None of our lot had anything to do with this, sir.
Tell me what you discovered in Greenwich.
Our man arrived at Maze Hill station at 11:08 on the Gravesend train.
Скопировать
Все же она заслужила того, чтобы ее жизнь показывали другим поколениям.
17 мая 1995. 15 миль от Триеста, Италия. 05.00 По гринвичу.
ОТРЯД ПО БОРЬБЕ С ТЕРРОРИЗМОМ, АРМИЯ США
Still life displayed forever No less than she deserved
MAY 17, 1995. 15 MILES OUTSIDE TRIESTE, ITALY. 05:00 P.M.
U.S. ARMY SPECIAL FORCES COUNTERTERRORIST STRIKE TEAM
Скопировать
- Замечательно.
Мы гуляли по Гринвич-Виллидж.
Мы зашли в кафе-мороженное, взяли на двоих молочный коктейль.
- Great.
We walked around the Village.
We went to this ice cream place. Split a milk shake.
Скопировать
И одновременно провернуть одно дельце, по-техасски.
В 9.00 по Гринвичу " Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать
Хочу сказать другим совершающим восхождение отрядам: осторожнее и желаю вам удачи.
And while I'm at it, take care of some business, Texas style.
At 09:00 hours, Greenwich Mean Time the inaugural flight of Majestic Air will fly over the summit and we'll be there to wave them on!
To the other teams climbing, I'd like to say be safe and good luck.
Скопировать
Мы надеемся, что мы сможем изменить вашу траекторию, чтобы применить маневр по принципу рогатки и направить вас к Земле.
Конец сообщения - 14:30 по Гринвичу.
Задержка времени.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit, you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Message ends 1430 Zulu.
The time-lag.
Скопировать
Мы надеемся, если мы сможем изменить вашу траекторию, вы сможете использовать маневр рогатки и направиться к Земле.
Конец сообщения 14:30 по Гринвичу.
Сообщение принято в 14:33 по Гринвичу.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit,... .. you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Message ends 1430 Zulu.
Message understood at 1433 Zulu.
Скопировать
Конец сообщения 14:30 по Гринвичу.
Сообщение принято в 14:33 по Гринвичу.
- Ладно, как нам это сделать?
Message ends 1430 Zulu.
Message understood at 1433 Zulu.
- OK! How do we do that?
Скопировать
Почему бы Вам не пойти и не позвать командира Вашей смены?
Если бы мы остались на шоссе Меррит вместо того, чтобы свернуть на съезде 29 и поехать на восток к Гринвичу
- Заткнись.
Why don't you get your watch commander?
If we'd stayed on the parkway instead of going east I don't think we'd have wound up in Bridgeport so many times.
- Shut up.
Скопировать
- Увидимся, да и я не захотела быть тобой.
Не хочешь пойти в Гринвич ?
В парк.
Wouldn't want to be ya!
How d'you fancy going to Greenwich? The Park.
Legs astride the Meridian, as they say.
Скопировать
Эту девочку зовут Тина Симмонс.
Она живет в Гринвиче.
Этот мужчина - ее отец, ...который был убит так же, как ваш муж.
That girl's name is Teena Simmons.
She lives 3,000 miles away in Greenwich, Connecticut.
That man... her father... was killed in the same manner as your husband.
Скопировать
Думаю, вы могли бы пренебречь своей политикой ради помощи в этом деле.
Вы переслали копии их документов в Гринвич, штат Коннектикут в 1991 году.
Они приходили к вам 9 лет назад и наблюдались Доктором Салли Кендрик?
I'd say any information you have that could help would override your policy.
You had copies of their records transferred to Greenwich, Connecticut in 1991.
They came here nine years ago under the supervision of a Dr. Sally Kendrick?
Скопировать
Призрак оперы.
Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
- Правда? .
Phantom of the Opera.
I heard Louis Armstrong sing this song once in a little speak in Greenwich Village, New York.
Really?
Скопировать
Для нас, деревенских, всё по-другому.
- Ты же из Гринвича.
- Из северной его части.
It's different for those of us from the country.
- You're from Greenwich.
- North Greenwich.
Скопировать
Учусь в Тринити.
Мои старики живут в Гринвич.
— Они здесь родились?
I go to Trinity.
My folks live in Greenwich.
Your folks were born here, right?
Скопировать
- Офигительно!
- В Гринвич Виллидж.
- Куда?
- Fuckin' great!
- Greenwich Village.
- Where?
Скопировать
- Куда?
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Смотри на того чувака с волосами.
- Where?
Greenwich Village, New York.
Geezer with the hair, man.
Скопировать
Он славится своей пунктуальностью.
Часы всего мира равняются по Гринвичу.
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
What he's famous for is punctuality.
The whole world takes its time from Greenwich.
But Greenwich, they say, takes its time from Admiral Boom.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гринвич?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гринвич для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
