Перевод "Курилы" на английский
Произношение Курилы
Курилы – 30 результатов перевода
Голливуд должен трубить с экранов, что курение - это круто.
Нужно, чтобы персонажи сериалов курили в гостиных.
Чтобы Форрест Гамп дымил, поглощая шоколадки.
The message Hollywood needs to send out is smoking is cool.
We need the cast of Will and Grace smoking in their living room.
Forrest Gump puffing away between his box of chocolates.
Скопировать
Когда мы оказались в Танджере, мы сидели в порту.
Те, кто помоложе, курили и смотрели, как большие корабли, покидая порт, направляются в Европу.
Надеясь, что им когда-то удастся пробраться на борт и заныкаться в укромном месте.
When we were in Tangier, we sat in a café by the window.
That's where the young ones sat and smoked, and watched the big ships heading for Europe...
Waiting for a chance to smuggle themselves aboard, in any forbidden place.
Скопировать
Я думал, это твоя мать.
Я не против того, чтоб ты курил у меня в комнате, но не в гардеробе всё-таки...
Это отпугивает моль...
- I thought it was your mother.
I don't mind your smoking in my room, but not in my closet. It's good for the moths.
Now, that girl over the garage...
Скопировать
- И немножко риса тоже.
Даже если бы вы курили, я не мог бы предложить Вам папиросу.
Просто я не курю, так что... Простите, что Вам надоел.
-And some rice, too.
So even if you did smoke, I couldn't offer you a cigarette.
I just don't smoke, so sorry to bother you.
Скопировать
Вот что произошло.
Мы там курили, и мы слышим, как этот ебанат поднимается по лестнице.
Лерой говорит:"Нам надо съёбывать отсюда." Я говорю:"Лерой, ты прав, надо уходить."
What happened was...
We were in there smoking, and we hear this motherfucker coming up the steps.
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Скопировать
ƒжордж и ¬иль€м —эмьюэль 'аррис, € и ћонтморенси.
ћы сидели в моей комнате, курили и говорили о том, как нам плохо.
я имею в виду, плохо с медицинской точки зрени€, конечно.
George and William Samuel Harris and myself and Montmorency.
We were sitting in my room, smoking and talking about how bad we were.
Bad from a medical point of view, I mean, of course.
Скопировать
Одежда пропахнет.
Скажу, что ребята курили, а я стояла рядом.
- Пора становиться взрослой.
He'll smell it on your clothes.
I'll just tell him some kids were smoking in the bathroom.
Don't let it die a virgin.
Скопировать
Спорю, ты курил и всё такое.
Все курили, и ещё на игральных автоматах играли.
И всякая шпана к нам приставала.
I bet you smoked cigarettes and all that
Everybody did, and played slots, too
And punks would bother us
Скопировать
На улице стояла жара.
Мы с ребятами курили в душевой после обеда.
И тут заходит этот Гарнет со своими дружками.
I remember it was hot that day.
Me and some of my boys were in the bathroom smoking cigarettes after lunch period.
So, fucking garnett comes in with his boys.
Скопировать
Он любит азартные игры здесь, в "Красном драконе".
Да и месье Лестер тоже частый посетитель опиумных курилен казино.
Здесь, среди дыма и пота "Красного дракона", задумывались темные планы.
You've only got one chance, Radnor.
What guarantee have I got? None.
Damn you! Shall I give them the signal, Poirot, to let him pass?
Скопировать
Он смешивал разные сорта.
Но он никогда не курил ее сам.
Он просто знал, как сделать ее лучше, как доработать ее.
Mixing, matching.
But he never even smoked the stuff.
He just... knew how to help it, knew how to make it better.
Скопировать
- Я люблю тебя, пап, вот и пришел.
- Не курил я.
Я укурен счастьем!
That's why I came. What are you smoking?
Smoking nothing.
Smoking happiness.
Скопировать
Этот парень...
Вега, он курил, я попросил у него прикурить.
Какой-то другой парень появился из ниоткуда и начал тыкать в него ножом.
The gu..
um, Vega, he's smoking, and I-I bummed a smoke from him.
Some other guy comes out of nowhere, and he just starts stabbing him.
Скопировать
Алан мы были на вечеринке.
Мы пили и курили, а потом я съел таблеточку с чьего-то соска.
Это было похоже на дозатор конфеток.
Oh, Alan, we were at a party,
And we were drinking and smoking, And then I ate a tiny pill off of someone's nipple.
It was like a nipple pez dispenser.
Скопировать
Честно.
Мисс Левитт, утверждается, что вы имели при себе сигарету с марихуаной и курили ее в общественном месте
Вы согласны с обвинением?
Truly.
Miss Levitt, it's alleged that you were in possession of and smoked a lighted marijuana cigarette in public view.
Do you dispute the charges?
Скопировать
- Расскажи мне.
- Они, курили и смеялись
Что еще?
- Tell me.
- They were smoking and laughing.
What else?
Скопировать
Люди курили траву в душе.
Курили в машинах.
На чердаках, в пещерах.
People have hot-boxed showers.
They've hot-boxed cars.
Attics. Caves.
Скопировать
Похоже, он не поверил, что я готовлю доклад по метафизике.
Вы что-то курили в туалете?
Нет, идиот.
It seems that he did not believe that I preparing a report on metaphysics.
Something you smoked in the toilet?
No, you idiot.
Скопировать
- Но мистер Эшфорд...
- Не курил, я знаю.
Так почему он был у него?
But Mr Ashford...
Didn't smoke, I know.
So why did he have it on him?
Скопировать
И что именно?
Было два курильщика на том этаже которые курили в номерах.
И вы это помните?
And what was that?
There were two smokers on that floor who smoked in their rooms.
You remember that?
Скопировать
Табак-примесь, наиболее часто найденная, в поддельных сигаретах, произведенных в Москве.
Тот,кто курил их оставил больше,чем просто сигареты.
Это сорок пятый
The tobacco is an admixture most commonly found in counterfeit cigarettes produced in Moscow.
Whoever smoked these left more than just cigarettes.
These are from a .45.
Скопировать
Они владеют еще и большой частью Вайтчепела.
Эти улицы - пристанище для опиумных курилен, игорных домов и... ..и борделей.
Бордели.
It owns much of Whitechapel as well.
These streets - the preserves of opium dens and gaming houses and... ..and brothels.
Brothels.
Скопировать
Теперь позволь тебя предупредить.
Это не сорняки из канавы, которые мы курили в старших классах, ясно?
Это мощная, генетически модифицированная марихуана.
Now let me warn you.
This is not the ditch weed that we smoked in high school, okay?
This is high-power, genetically-modified ganja.
Скопировать
Ха-ха! Террор вернулся! *дьявольский смех*
Эй, если вы, ребята, не хотите, чтобы я курил или пердел здесь, просто скажите.
Ничего?
The reign of terror is back!
Hey, if you guys don't want me to smoke or fart in here, just speak up.
Nothing?
Скопировать
- Что? Что это...
Ты же нкогда раньше не курил, я прав?
Боишься, что закончишь, укуриваясь в пещере с террористами?
What does that--
You haven't gotten high before, have you?
You're afraid you're gonna end up ripping down big loads in a cave with the Shoe Bomber?
Скопировать
Почему не ешь?
Курил, или нет?
Где они?
Why didn't you eat?
You smoked, didn't you?
Where are they?
Скопировать
Тебя тут пинают кругом, как мячик в пинболе.
Вы там травку курили, или просто забили на свою работу?
Это была долгая ночь.
You were banging aroundin there like a pinball.
And were you tryingto hit every pothole, or do you justsuck at your job?
It's beena long night.
Скопировать
Я пробывал канабис.
Я курил его недолгое время и да я затягивался.
Понравилось ли это мне?
I've tried cannabis.
I've smoked it a few times. And yes, I've inhaled.
Did I like it? Not really.
Скопировать
Курил.
В момент смерти человека, он курил или страдал избыточным весом.
У меня для небя новость: некурящие худышки тоже умирают.
A smoker.
The minute a person dies, he's a smoker or overweight.
Hey, I got news for you, thin non-smokers die, too.
Скопировать
Отравление угарным газом могло быть вызвано этими сигаретами...
Разве что он курил их под колпаком.
И даже если ты знаешь, где зарыт клад, его бывает трудно откопать без лопаты.
C-O poisoning might have come from these cigarettes.
Not unless he was smoking them in a bell jar.
And even if you know where the treasure is, it can still be pretty hard to dig it up without a shovel.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Курилы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Курилы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение