Перевод "Лыков" на английский
Произношение Лыков
Лыков – 30 результатов перевода
Есть ли шанс на скорое завершение, Джерри?
Пусть ознакомится пока ещё лыко вяжет.
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
Any chance in here of an imminent finish, Commissioner?
My thought being you might want to deliver our newspaper editor... a certain document before he's too drunk to make it out.
I think not, until my bath is finished.
Скопировать
Ну...
К нам часто привозили таких ребят в ночную смену на скорой лыка не вяжут, карманы пустые.
Мы называли это "поцелуй на ночь".
Well...
We used to get a lot of guys brought in on the night shift at the ER usually robbed, very groggy.
They called it the "good night kiss".
Скопировать
- Она наширялась до одури.
Лыка не вяжет.
Она выскочила из дома вслед за тобой.
- She's bombed.
She can't even speak.
She went out after you did.
Скопировать
Объяснительную у него попросил?
Он же лыка не вяжет.
Говори, а то хуже будет.
You asked him to write an explanatory note?
He is too drunk to make sense.
Better speak, or it'll be worse for you.
Скопировать
- Надo бы перевoдчика!
- Был у нас тoлмач - ему перевoдить, а oн лыка не вяжет.
Мы егo в кипятке и сварили.
- We need an interpreter.
- We had one. He was German. He got drunk as a lord when he had to translate.
- So We cooked him in boiled water.
Скопировать
-Я плачу тебе процент от проданного товара.
-Но ведьмы тоже не лыком шиты
-Да иди ты, возвращайся обратно в тюрьму.
- I bankroll this job on your say-so.
- I drove here, I didn't take the bus.
- Fuck you, go back to prison.
Скопировать
Сью Эллен прислала мне приглашение за неделю до её свадьбы в Индии.
Я ей покажу, что не лыком шита.
- Пролетев полмира?
Sue Ellen sends me an invitation one week before her wedding in India.
I'll show her.
- By flying half way around the world?
Скопировать
Придворный церемониймейстер нас держит за никчёмных шалопутов, напыщенных хлыщей...
Докажем всем, что мы не лыком шиты ...
Коль скоро у Шекспира-пиеса,...
The Master of the Revels despises us all for vagrants and peddlers of bombast.
But my father, James Burbage, had the first license to make a company of players from Her Majesty, and he drew from poets the literature of the age.
We must show them that we are men of parts. Will Shakespeare has a play.
Скопировать
Он хочет навредить тебе!
- Я тоже не лыком шит.
Месть - не дело земных сил!
He's planning to harm you.
I also have plans ..
Vengeance is not a weapon for human hands.
Скопировать
Вы игнорируете преступную деятельность из-за Бэкстрома?
Мы с Бэкстромом одним лыком шиты.
Нет.
You've been overlooking criminal activity because of backstrom? Sure.
Me and backstrom are cut from the same cloth.
Uh, no.
Скопировать
Нет.
Твоё лыко воняет дохлой рыбой.
Главное то, что мы добиваемся результатов.
Uh, no.
Your cloth smells like dead fish.
What matters is we get the job done.
Скопировать
Что в отделе по борьбе с наркотиками знают о "Малыше"?
Он не лыком шит.
Его никогда не арестовывали с дозой, что тянет на срок.
What does Narcotics know about Tiny?
He's smart.
He's never been caught with any felony weight.
Скопировать
Брэкстон до сих пор молчит.
Он, вероятно, лыко не вяжет.
Нет, он говорил, что собирается вернуться в Стонхейвен.
Still no word from Braxton.
He's probably sleeping off a drunk.
No, he said he's going back up to Stonehaven.
Скопировать
- ДжеффЧенг!
- Он лыка не вяжет.
Как мы его отсюда выведем?
- Jeff Chang!
- He's barely coherent.
Man, how're we gonna get him outta here?
Скопировать
Через две недели выйдет новый.
Знаменитые гонщики поняли - ты не лыком шит.
Да. Завтра мы полетим через Тихий океан.
A new one's coming out in two weeks.
You're really showing them big-time racers a thing or two, huh? Yeah.
We head out across the Pacific tomorrow, Skip.
Скопировать
Что случилось?
Команда Янки мощно играла, но и наши тоже не лыком шиты.
Так что назначили дополнительные иннинги.
What happened?
Aw, the Yankees came out strong, but our boys rallied.
Now the game's gone into extra innings.
Скопировать
- Нет, сэр.
Слушай, я знаю, что вы тут не лыком шиты.
Я здесь, чтобы открыть вам новые возможности.
- No, sir.
I know your boy's a lean, mean selling machine.
I'm just here to up your game.
Скопировать
Нет, ногу сломала.
Принеси палочек, немного ладанника и немного волчьего лыка.
Спокойно, Лунара, спокойно когда все заживет, снова будешь скакать по горам.
No, it has a broken leg.
Bring me some sticks a liitle of Gum Rockrose and a bit of flax-leaved daphne.
Calm down, Lunara for the cork oak's debarking you are going to be jumping already.
Скопировать
- А самое главное здесь то, что многое изменилось с тех пор.
Ты еще покажешь этой Джиджи, что и ты не лыком шита.
Может, ты и прав, и я просто близко принимаю это к сердцу.
- The bottom line is, things have changed since then.
You need to go back, and you show JJ what you're made of.
Maybe you're right. Maybe I'm just overreacting.
Скопировать
- 175. Это уж слишком.
Ну, скажем, я не лыком шита.
Вы не здешний, верно?
That's a bit steep.
I just didn't fall off the banana truck.
You're not from around here, are you?
Скопировать
Дал ему пощёчину?
Конечно, Ивкович тоже не лыком шит. -Тоже мне крутой.
Что?
Ivkovic is not just anyone.
He's so wicked.
- What?
Скопировать
Но у них же целая организация.
Да ну, вы ведь тоже... не лыком шиты.
Словом, они как заноза в заднице.
But this is an organization.
I know you're the best man for this.
They must be stirring quite a bit.
Скопировать
Его Высочество спит.
Это мои люди. но и они не лыком шиты.
Принц будет под защитой.
His Highness is sleeping.
They are my people. Although they aren't more skilled than Woodalchi, they are still well trained.
They will protect the prince.
Скопировать
Доказать Эмбер, что я на что-то способен.
Хочешь попасть в группу поддержки, чтобы доказать, что ты не лыком шит?
Да.
Prove to Amber that I'm not a loser.
Hang on a second. You wanna become a cheerleader to prove you are not a loser?
Yeah.
Скопировать
Я тоже люблю проказничать.
Тоже не лыком шит.
- А ты проказница?
I can be naughty, too.
Real, freakin' naughty.
- You a naughty freak?
Скопировать
Они закончили?
Лыка не вяжут?
А кто больше напился?
They're done?
Are they really drunk?
Who's more drunk?
Скопировать
Чёрт, да если вы хотите, чтобы мы лизали зад, мы будем...
То есть мы вроде как одним лыком шиты.
Так, вот как мы поступим.
Hell, Mr. Katsnelson, if you want us to lick ass, we will...
I mean, we're kind of cut from the same cloth.
All right, look, here's what we're gonna do.
Скопировать
Может, она и хитра.
Но я тоже не лыком шит.
- Не понимаю.
Maybe she's sly.
But so am I.
I don't understand.
Скопировать
Это самая наглая выходка в истории человечества.
Я имею в виду, они крутые ребята, как говориться не лыком шиты.
Они даже насмехались над правопорядком и властью и знаете, делали это в открытую.
It's more brazen than anything else by light-years.
I mean, they had a really big, you know, target on their back.
And they even had been taunting, to some extent, law enforcement and, you know, the powers that be by doing this in the open.
Скопировать
Вперёд.
Покажите миру, что не лыком шиты.
Отлично.
Go!
Show the world what you are made of.
Okay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лыков?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лыков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение