Перевод "Максимов" на английский
Максимов
→
maxim
Произношение Максимов
Максимов – 30 результатов перевода
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Уважаемый товарищи судьи.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Distinguished memeber of the court.
Скопировать
Да, мадам.
Я думал, мы встретим Оноре у "Максима" и...
Дорогой.
Yes, madame.
I thought we'd meet Honoré at Maxim's and--
Darling.
Скопировать
Дорогой.
У "Максима"?
Спасибо... месье.
Darling.
-At Maxim's?
Thank you, monsieur.
Скопировать
Пойдем?
Гастон и Лиана присоединятся ко мне здесь, у "Максима", сегодня.
Я даю небольшую вечеринку в честь небесного создания, Которое я встретил сегодня днем.
Shall we go?
Gaston and Liane are joining me here at Maxim's tonight.
I'm giving a small party in honor of a heavenly creature I met this afternoon.
Скопировать
Не только веселый и прекрасный, но в чем-то даже уникальный:
У "Максима" каждый занимается своими делами.
Никто ни в малейшей степени не интересуется, кто с кем пришел.
Not only gay and beautiful, but in one thing unique:
In Maxim's, everybody minds his own business.
No one is the slightest bit interested in whom one is with.
Скопировать
Попрошу делать взносы в порядке старшинства, господа.
Начнем с уважаемого Максима Петровича.
- В лучшие времена дам больше.
Please make payment according to seniority.
the Reverend Maxim Petrovich.
it will give more.
Скопировать
путём разделения целого, которое направляло и объясняло. Везде ли искажён истинный смысл?
Давайте судить по разрозненным максимам Лабрюйера и Ларошфуко.
По-прежнему ли они верны?
by detaching the whole that corrects it and explains it, in twisting everywhere the true sense?
Let one judge the isolated maxims of La Bruyere and La Rochefoucauld.
Would they still be just?
Скопировать
*дьявольская жестикуляция*
Страх, внезапость и максима-ально безжалостная...
А теперь, кардинал, наше главное оружие!
A central high-voltage, self- generating electricity source
It's also the first major housing project in britain
By characters by 19th-century english literature. Here, little nell from dickens' old curiosity shop
Скопировать
Ты видел?
Ты сможешь объяснить Максиму?
- А почему ты сам не объяснишь?
Have you got that?
Tell Maxime
Can't you?
Скопировать
Они это тоже запомнят навсегда.
Надо же, здесь всё не так, как "У Максима".
И музыки здесь нет.
They won't forget it either, believe me.
You know, I would have liked it better at Maxim's.
There's atmosphere and music.
Скопировать
И музыки здесь нет.
Ты бывала "У Максима"?
Да, я туда ходила с Марио.
There's atmosphere and music.
- You've been to Maxim's?
- I went there one night with Mario.
Скопировать
...не поздоровится тому, кого я ударю. И теперь прошение пишешь, так, что ли? А-а-а, просить не буду.
Максиму-цыгану любовное письмо пишу.
Его Надю уже месяц как отправили в Сливенский централ.
Writing an application?
- A love letter to Max, the Gypsy.
His girl friend was transferred to another prison.
Скопировать
Махнем на Елисейские.
Или может, перекусим в Максиме.
Что думаешь, Романа?
A quick stagger up the Champs Élyses.
Perhaps a bite at Maxim's.
What do you think?
Скопировать
Сесиль, жизнь прекрасна!
Я сегодня ужинаю в "Максиме".
Завтра пойду в гости к одной из самых элегантных женщин мира.
Be a dear. Cécile, life is wonderful.
I'm having dinner tonight at Maxim's.
Tomorrow, I'm going to one of the world's 10 most elegant women's home.
Скопировать
За твою невинность могу поручиться.
Я бы скорее беспокоился за невинность Максима.
Поль-Луи!
I promised your parents to protect your virtue.
I'd be more concerned about Maxime's virtue.
Paul-Louis!
Скопировать
Мы будем петь в уличных кафе, а Максим будет держать шляпу.
Допустим, на твои и мои интересы, тебе наплевать... но не забывай о Максиме.
А что с разводом?
We'll be singing at sidewalk cafes while Maxime passes the hat.
You may not care about your own interests or mine... but don't forget about Maxime.
What about the divorce?
Скопировать
Ужин подан.
- Вы не видели Максима и Анну?
- Они в зимнем саду.
Dinner is served.
- Have you seen Maxime and Anne?
- They're in the winter garden.
Скопировать
Нет, я не притворяюсь.
Помолвка Анны и Максима?
Да.
No, I'm not playing dumb.
Anne and Maxime's engagement?
Yes.
Скопировать
Позвольте мне пожалуйста прервать... этот чудесный и очень важный вечер.
Я хотел бы официально объявить о помолвке мадмуазель Анны Сернэ... с моим сыном, Максимом.
Никаких скандалов.
Please allow me to interrupt... this marvelous and very important evening.
I hereby announce the engagement of Miss Anne Sernet... and my son, Maxime.
Don't cause a scandal.
Скопировать
О чем ты задумалась?
О максиме Шамфора, почти заповеди.
Что он говорит?
What's on your mind?
A maxim by Chamfort. It could almost be a precept.
What does he say?
Скопировать
Возможность сбежать представилась случайно.
На 4-ой странице местной газеты месьё Персоназ, владелец ресторана в Сент-Максиме предлагал место швейцара
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.
Then, my hoped-for chance to escape came along.
On the 4th page of the local paper... Mr. Personaz, restaurant owner in St Maxime... had an opening for a doorman.
I'd found this paper... in a place I needn't specify more clearly.
Скопировать
Наконец я понял что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
Неделю спустя, с 300 франками в кармане я был швейцаром в ресторане Персоназа в Сент-Максиме.
Я увидел в первый раз тех, кого называют богатыми.
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement.
A week later, with 300 francs in my pocket... I was a doorman at the Personaz restaurant.
I saw for the 1st time those people we call wealthy.
Скопировать
А сейчас прости, я лечу.
Меня ждет одно прелестное создание в "Максиме".
Прощай, Анри, прощай.
But now, if you forgive me, I must fly.
There is the most beautiful creature waiting for me at Maxim's.
Goodbye, Henri.
Скопировать
Тогда, он должно быть, сильно изменился.
Тебе не стоит волноваться по поводу настроений Максима.
Никто не знает, что происходит у него в голове.
He must have changed a lot, then.
You mustn't worry about old Maxim and his moods.
One never knows what goes on in that quiet mind of his.
Скопировать
Пожалуйста. - Чем Вы сейчас занимаетесь?
Подготавливаю все бумаги для празднования возвращении Максима с его молодой женой.
На этой неделе аренда жилья бесплатна.
What are you doing now?
Notifying all the tenants that in celebration of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free.
Oh, is that Maxim's idea?
Скопировать
На этой неделе аренда жилья бесплатна.
Это идея Максима? Да.
И все будет учтено в последующих зарплатах.
Oh, is that Maxim's idea?
Oh, yes, all the servants get an extra week's wages, too.
Oh, he didn't tell me.
Скопировать
Просто, я чувствую, что проигрываю.
Каждый раз, когда я встречаю кого-то, сестру Максима или даже слуг, я знаю, они все думают одно и то
Вы не должны так думать.
It's... It's just that I feel at such a disadvantage.
All the time, whenever I meet anyone, Maxim's sister or even the servants, I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca.
You mustn't think that.
Скопировать
Почему они приходят с этими вопросами ко мне?
Максим, я хотела рассказать тебе, но...
Это я разбила китайскую статуэтку.
That's your job, sweetheart.
Maxim, I wanted to tell you, but I forgot.
The fact is, I broke the china cupid. You broke it?
Скопировать
Что же еще? !
Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
Это шантаж. Простой шантаж.
You've known Max a long time.
So you know he's the old-fashioned type, who'd die to defend his honor, or who'd kill for it.
It's blackmail, pure and simple.
Скопировать
Ну и слава Богу.
Вы очень сильно любите Максима, ведь так?
Я вижу, что любите.
Thank goodness for that. Huh?
You're very much in love with Maxim, aren't you?
Yes, I can see you are.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Максимов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Максимов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
