Перевод "Маша" на английский

Русский
English
0 / 30
Машаflap wag wave
Произношение Маша

Маша – 30 результатов перевода

Сукины дети!
Вперед, машите флагом.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Sons of bitches!
Come on, wave the flag.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Скопировать
Барракуда из флотилии сэра Генри Моргана.
- Не машите этим...
- Сдайте свой корабль, или мы вас уничтожим.
The barracuda of Sir Henry Morgan's flotilla.
- Don't you wave that...
- Surrender your ship, or we'll scuttle ya.
Скопировать
Ставим стакан в ящик.
Да, "машите", в ящик.
Переворачиваем ящик, ставим на место, а вода все еще в стакане.
Placing liquid in box.
Yeah, mashite, in the box.
And we will turn box and put down and find still liquid.
Скопировать
Кто-то сказал, что ты собирался в высокогорную обсерваторию.
- Машу встретил.
- Ты виделся с Машей?
Somebody said that you were supposed to be on Kasprovy mountain.
- I've met Masza.
- Did you see Masza?
Скопировать
- Машу встретил.
- Ты виделся с Машей?
Она работает с нашим стариком.
- I've met Masza.
- Did you see Masza?
She is working now with the boss.
Скопировать
Очаровательное изобретение.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
A charming invention.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
Скопировать
И я налью любому, кто помочится дальше меня!
# Мы в сопротивленье машем # # кровавым флангом #
# Воздвигнем баррикады # # Получить свободу # — Подскажите, где у вас...
I'll buy a drink.. for anyone who pisses farther than me!
# We rebels wave.. # # the blood-stained flags. #
# We shall raise barricades.. # # to obtain freedom. # Say, is there a place where...?
Скопировать
- Этим кто-то должен заняться.
- Пожалуйста, не маши на меня.
Ладно, я не буду спорить.
Why don't you stay and let me go get the votes?
- I can't let you go out in that snow.
I'm good in the snow. I drive very carefully. I've driven in it before.
Скопировать
Я прошу вас!
Катя, Маша!
Девочки, что вы там делаете в авто?
I'm begging you!
Katya! Masha!
Girls, what are you doing over there in the car?
Скопировать
Современное здание слева от моста.
Я машу Вам своим шарфом.
- Видите?
It's the modern building on the left of the bridge.
The third floor. I'm wearing a white...
- Can you hear me?
Скопировать
Вниз.
Машем.
С приседанием.
Down.
Swing.
Heave.
Скопировать
Целься в клапан!
А ты маши руками и кричи по-птичьи.
Махать руками?
Just hit the damn valve!
Also, flap and make noises like a bird.
Flap my arms?
Скопировать
На самом деле ЛаВел, и я надеюсь этот секрет уйдет с тобой в могилу.
У меня совещание через полчаса, а я забыла краски и папье-маше дома.
Ты не будешь против того чтобы прийти сегодня ко мне домой поработать там?
Forgiveness is my middle name. Actually, it's LaVelle, and I'd appreciate it if you guard that secret with your life.
I have a teachers' conference in half an hour, and I left the paint and papier-mache at home.
I don't suppose you'd like to come to my place tonight to work on it there?
Скопировать
Ломпер будет Тони Адамсом.
Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи.
Ну, это легче.
Lomper here is Tony Adams, right?
Any bugger looks like scoring, we all step forward in a line and wave our arms around like a fairy.
That's easy.
Скопировать
Я сплю, сплю, сплю...
Не маши руками.
Ты же не фокусник.
I'm sleeping, sleeping, sleeping...
Don't move your hands.
You're not a juggler.
Скопировать
Слышь, белые!
Ёб машу мать!
Езжай вперед, слышишь?
Hey, honkies !
Goddamn it !
Pull ahead, will you ?
Скопировать
Скорей.
В машиу!
Теперь угощаешь ты.
Let's go!
Come on, come on!
Next time, "you're" buying.
Скопировать
И я всё ещё жду
Моего человека из папье-маше
Спасибо, мои крошки.
And I'm still waiting
For my papier-mache man
Thank you, my babies.
Скопировать
Что Вы здесь делаете?
- Вас не должно быть в машите.
- О, да. Здесь я и должен быть.
What are you doing here?
You shouldn´t be here.
Oh, this is my place.
Скопировать
Ты говорил о споре вокруг Кафки.
Например, Александр Маша никогда не читал Кафку и доволен этим, он говорит об этом с улыбкой, не со злостью
Конечно, они довольны.
Inspired or just well-meaning?
Because you referred to the Kafka polemic at the time of the Liberation, and there was that Alexander whats-his-name who was very happy with the fact that he had never read Kafka, and he said it while laughing...
Deleuze:
Скопировать
Мы отправляемся в Шрусбери сейчас
И не не маши снова своим знаменем правды перед моим лицом
Воля святой Уинифред ясна
We leave for Shrewsbury now.
And do not, do not wave the flag of "truth" in my face again.
Saint Winifred's will is clear
Скопировать
- Да.
крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше
Это уже называют худшей в истории катастрофой с достопримечательностью Сиэтла.
Yes.
Apparently, Henri was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space needle.
They're already calling it the worst centerpiece disaster in the history of Seattle.
Скопировать
Хенд-мейд - это звучит здорово.
Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше.
Обожаю папье-маше!
Making things sounds so much fun.
I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
I love papier-mache!
Скопировать
Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше.
Обожаю папье-маше!
А что ты сделал?
I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
I love papier-mache!
What did you make?
Скопировать
Сделай его своими руками.
Например, из папье-маше.
Да, супер. От чистого сердца.
You could make her something.
like out of paper mache.
Yeah, that's great. it's from the heart.
Скопировать
Если Эрика и Донны не будет вечером в субботу... значит у нас не будет машины.
Я могу взять машиу своего папы.
Линкольн.
So, if Eric and Donna are going out Saturday night... that means we have no wheels.
I can borrow my dad's car.
It's a Lincoln.
Скопировать
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Best of all, banish her to a tent in the wilderness during her unclean time, rather than test the gall of the Fax Spirits...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east... London...
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm! ...
Скопировать
Нет, папа, пожалуйста!
Не маши, не надо...
- Просто смотри на сцену.
You got to get her attention. No, Dad, Dad, please!
Don't wave, don't...!
Just-just keep your eye on the stage.
Скопировать
- Не хочу.
- Давай, маши.
- Ты сам начал.
No. I don't want to.
Come on, wave back.
(music begins) You started it. Wave back to her.
Скопировать
- Ты сам начал.
Маши. - Боже.
У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая.
(music begins) You started it. Wave back to her.
Aw, geez.
Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Маша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение