Перевод "Модал" на английский
Произношение Модал
Модал – 30 результатов перевода
Эпоха ванили, эпоха фисташек, эпоха шоколада.
В шестьдесят первом была страшная мода на малину.
Так вы нашли покупателя на мой стол?
just like furniture. There are vanilla periods... pistachio... chocolate.
In 1961, raspberry was all the rage.
So someone wants my table?
Скопировать
Пряди на моём парике выпрямлены?"
Не знаю, когда зародилась мода на парики для мужчин но знаю, когда она прекратилась...
Когда было изобретено зеркало.
Is my wig on straight?"
I don't know when the whole wig thing came into style for a man but I know when it went out;
When the mirror was invented.
Скопировать
Что же будет дальше?
"Эта мода на блестки пришла от поп-гиганта Брайна Слэйда,"
"чья стильная развращенность дала толчок к появлению целого выводка новых артистов"
What will they think of next?"
"And heading up this flash stampede is none other that pop-giant Brian Slade..."
"whose stylish escapades have paved the way for a whole new breed of performing artists..."
Скопировать
На ней нет косметики.
Это что, новая мода, или как?
Бррр.
She's not wearing makeup.
Is that a new look or something?
Brrrrr.
Скопировать
Я не... - Во-первых, его вывела музыка.
Мода на ковбоев прошла.
- Она возвращается.
He was obviously pissed off about the music.
-What's wrong with it? -The cowboy look ended six years ago.
-lt's coming back though, Becky.
Скопировать
Проверьте на отпечатки лифт и перила.
Мо, даю тебе 15-20 минут.
Постараюсь.
I want you to dust the elevator cage and the banister.
Mo, be out of here in 15, 20 minutes.
Maybe.
Скопировать
Мы его ненавидим. Правда парни?
Мо, дай мне пива.
- Слушайте все!
We hate 'im, right, fellas?
- Moe, gimme a beer.
- Hey, everybody!
Скопировать
Чего?
Ну, "когда мода на детей совсем пройдёт"?
Не понял.
What?
The one that goes "when it's out of fashion to have kids"?
You lost me.
Скопировать
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
мода на собирание, создание, поиск самых разнообразных объектов, и, я думаю, отчасти этот интерес можно
То есть, эта любовь к объекту, да, но это любовь к объекту, который, в основном, остался в истории.
And, subsequently, in the '30s, the Surrealists began a veritable...
..fashion for collecting, fabricating, erm... finding objects of all kinds, different kinds, and, I think, part of the interest one could describe as a 'fetishistic' interest.
Sco ycou avvce a covvce co t ce cobojcect, yces, bout ts a covvce co ..the object that's been left high and dry by history, basically.
Скопировать
Что-нибудь из Мапера.
Сейчас мода на длинное.
Спасибо, папы!
Something by Mahler.
Long skirts are in fashion now.
Thank you, Daddies.
Скопировать
Появление каждого нового продукта расценивается как решающее открытие, олицетворяющее надежду на скорое достижение обетованной земли полного потребления.
Существует ведь мода на аристократические имена: иногда одним и тем же именем названы почти все лица
Так и здесь: предмет, от которого все ждут чего-то невероятного, может стать объектом массового обожания, но только если он выпущен достаточно большим тиражом, чтобы стать широко потреблённым.
Each particular product which should represent the hope... of a lightning shortcut, to the promised land of total consumption... is ceremoniously presented in its turn... as the decisive singularity.
But as in the case of the instantaneous spread... of fashions in apparently aristocratic first names... which practically all individuals the same age will be found to bear, the object from which one expects a singular power... can only be offered for the devotion of the masses,
because it's been manufactured in great enough numbers... to be consumed en masse.
Скопировать
Но самое главное - это цвет, поверьте мне.
Эта мода на чёрно-белые фильмы... Для меня это совсем неубедительно.
Даже вот этот самый фильм, к примеру, раньше был в цвете.
But it is very important that you shoot it in colour, believe me.
I'm not at all impressed with this black and white wave.
This very same film, for instance, was in colour.
Скопировать
- Я понимаю.
Мода на свадьбы в традиционном духе возрождается так что встречаются отличные вещи.
Кстати, г-н Кэнмоти, вот эта статуя,
- I know.
Showy, old-fashioned weddings are being revived, so we see excellent items nowadays.
By the way, Mr. Kenmochi, that statue there,
Скопировать
Ну да. Эти плечи, эта грудь, да это вызов, моя дорогая!
Двор строг, дамы застегнуты до ушей, очень неприятная мода, но что делать?
Анна Мария Луиза, представьте меня.
Those shoulders, eyes, breasts.
Cover those breasts, my dear. The Court is buttoned up to here! A dreary fashion, but take my advice.
Will you introduce me?
Скопировать
Эх, бурсит.
На что мода в индустрии?
На язвы.
Bursitis.
What's the fashion in the industry?
Ulcers.
Скопировать
Это жестокий мир, сынок.
Мы должны хранить хладнокровие, а мода на миролюбие сгинет.
Мы ищем первый взвод, "Эйч" два-пять.
It's a hardball world, son.
We must keep our heads until this peace craze blows over.
We're looking for First Platoon, Hotel two-five.
Скопировать
¬ы что, не читали мою работу?
""еори€ случайноотей" - это не догма, не течение... не мода и не религи€.
Ёта теори€ - соото€ние ума.
Haven't you read my manual?
Eventualism is not a cause... a course, a fashion, or a religion.
Eventualism is a state of mind.
Скопировать
Если аудитория не может сразу уловить сути, программу закрывают.
Автомобили, мода, и так далее.
Все продается за счет красивой обертки.
If the audience can't grasp the concept quickly, it's gone.
Cars, fashion, you name it.
What sells is cosmetic.
Скопировать
Вы понимаете, о чем я?
А теперь эта мода на бойцовых собак.
Вот скажите, зачем они нужны людям?
Fighting dogs, fighting dogs?
Where for does someone need fighting dogs?
In former days the Romans used to have fighting dogs.
Скопировать
Это что такое?
Что, такая мода в Париже?
- Пить вино принято без штанов?
What's this?
The latest Paris fad?
- Drinking in briefs!
Скопировать
Почему ты не поехала на съемочную площадку и не разнюхала про этот скандал?
В этом сезоне мода на высоколобых преступников.
Луторкорп недавно приобрела сотню акров земли в полутора километрах от дамбы, на которой Лекс играл в своих солдатиков.
Head out to the set and sniff out a scandal.
News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Luthorcorp recently purchased 100 acres of land a mile from the dam where lex was building his toy soldiers.
Скопировать
Здоровые, сильные, быстрые.
Мне было 12 лет когда пошла мода на крутых парней в США.
И как наши олимпийские атлеты я посмотрел на звезды и мы пошли за золотом с тигринными глазами.
Better, Stronger, Faster.
I was just 12 years old and there was an explosion of ass-kicking in America.
And like our Olympic athletes we set our sights on the stars and we're going for the gold. # the eye of the tiger. #
Скопировать
Да!
Сейчас мода на Range Rover...
Это полиция, а не салон красоты!
Yeah!
- They all run round in Range Rovers.
- This is the police, not a hairdressing salon. You see police in Range Rovers all the time.
Скопировать
Так что я могу вполне легко зарабатывать деньги.
Богатым женщинам, держащим в руках время, нравится мода, но им не хватает энергии покупать вещи.
И они нанимают меня для покупок.
So I can easily make money.
Rich women with time on their hands like fashion but have no energy to buy.
So they hire me to buy for them.
Скопировать
Не так, Китай в сочетании с русским балетом.
Валентино, мода... У него есть образ, в котором он соединяет Россию с Китаем.
Вот что я хочу донести до наших гостей.
No. This is Chinese meets Russian Ballet.
Valentino-- fashion-- where he gets a fantasy, he mixes Russia with China.
That's what I want to explain to our guests.
Скопировать
Снаружи так холодно?
Такая мода в этом году.
1968, одевали миниюбки.
Is it that cold?
It's the fashion this year.
1968, they were in miniskirts.
Скопировать
Отлично!
Наверное мода на приданное возвращается.
Точно.
Nice!
So I guess dowries are making a comeback.
Oh, yeah.
Скопировать
Спасибо.
Разве мода на туши животных не прошла лет 10 назад?
В формальдегиде -да.
Thank you.
I thought this whole dead animal thing was 10 years ago.
In formaldehyde, yes.
Скопировать
Ей принадлежит лучший салон в Лондоне.
Последняя мода и все последние сплетни.
Другой уменьшитель веса от Афродиты для зимнего сезона, это уникальный опоясывающий корсет с боковыми прокладками и передними вставками из каучука и спиралями из нержавеющей стали.
She owns the best salon in London.
All the latest fashion. All the latest gossip.
Another slenderizer from Aphrodite, for the winter season, is this unique wrap-around corset with side panels and front-to-back gussets, in fleece-lined rubber, with rustproof steel spirals throughout.
Скопировать
Дела в спортзале сейчас идут не ахти.
Похоже, мода на жир возвращается.
Что же мне делать?
God, it's really slow at the gym right now.
I think fat's coming back.
What am I going to do?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Модал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Модал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
