Перевод "Монолит" на английский

Русский
English
0 / 30
Монолитmonolith
Произношение Монолит

Монолит – 30 результатов перевода

Большинство людей боятся этого.
Похоже тебя удручает мой небольшой монолог о Джаннет.
Хотя, в сложившихся обстоятельствах, я думал тебе будет интересно.
Not 'cause you want to, but most people are afraid of it.
You seem offended by my little discussion of Janette.
In the circumstances, I thought you'd be interested.
Скопировать
Но для меня имеет значение не единичный поступок, а вся жизнь в целом.
Жизнь едина, это монолит.
Я хочу сказать, что передо мной не стояла проблема выбора.
Although what counts for me is not one deed, but an entire life.
Every life is made of whole cloth.
By that I mean I've never had to ask myself,
Скопировать
Да.
Они идентичны по размеру и форме объекту который вы называете Монолит.
10 минут до зажигания.
Yes.
They are identical in size and shape to the object you call the monolith.
Ten minutes to ignition.
Скопировать
Нам известно что вы строите "Дискавери 2" чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
А так же исследовать большой монолит.
Вы знаете что мы строим "Алексей Леонов"
We know you are building the Discovery Two to go back to Jupiter to find out what happened to your men up there.
Also to examine the large monolith.
You know that we are building the Alexei Leonov to also go up there.
Скопировать
Они превосходны для шести десятичных порядков.
Маленький монолит найденный на луне имел те же пропорции.
Один-четыре-девять, квадраты одного-два-три.
They are perfect even when carried for six decimal places.
The small one on the moon, we encountered exactly the same proportions.
One-four-nine, the squares of one-two-three.
Скопировать
Ему были даны инструкции лгать.
Я не уполномочивал кого бы то ни было рассказывать Холу о Монолите.
Директива NSC 3-4-2/2-3, Совершенно секретно, Январь 30, 2001.
-He was instructed to lie. -What are you talking about?
I didn't authorize anyone to tell Hal about the monolith.
The directive is NSC 3-4-2/2-3, Top Secret, January 30, 2001.
Скопировать
А может и по другому.
Я так до сих пор и не узнал, что такое этот Монолит.
Я думаю, он многое значит.
Maybe it's something completely different.
I still don't know really what the monolith is.
I think it's many things.
Скопировать
45 секунд.
Монолит возле Юпитера такой же?
Он гораздо больше.
Forty-five seconds.
The monolith near Jupiter, it is the same?
It's even larger.
Скопировать
Никогда. И вне всякого сомнения мы были достаточно близки, не так ли?
Монолит был замечен здесь 9 лет назад.
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
And we certainly were close enough, weren't we?
Nine years ago the monolith was detected here.
Discovery was sent up and everything went wacko. You catching my drift?
Скопировать
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
И вот мы здесь, 9 лет спустя, пытаемся выяснить что произошло И что он такое - этот Монолит.
И догадайтесь, что мы обнаружили по пути?
Discovery was sent up and everything went wacko. You catching my drift?
So here we are, nine years later, trying to figure out what happened and what the monolith is all about.
And guess what we discover along the way?
Скопировать
Возможно все остальные цепи заработают.
У нас нет ничего нового о Монолите.
Наши данные подтверждают ваши:
Maybe the rest of the circuitry will work.
We have nothing new here on the monolith.
Our data confirms yours:
Скопировать
Я чувствую что ответы будут больше вопросов.
Есть ли у Хола информация о Монолите?
Нет.
I have a feeling the answers are bigger than the questions.
Is there any information stored in Hal about the monolith?
No.
Скопировать
Вы расписали этот порядок.
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал
По приказу президента,существование Монолита хранилось в секрете.
You wrote those orders.
Discovery's mission to Jupiter was in the advanced planning stages when the first monolith was found on the moon and sent its signal to Jupiter.
By direct presidential order, the existence of that monolith was kept secret.
Скопировать
У меня ещё есть примерно минута? Примерно.
Небольшой монолит что вы привезли с Луны...
Ваше правительство эгоистично и глупо держит его только для себя.
-I have about one minute left?
-About. The small monolith you brought back from the moon....
Your government has been very selfish and stupid in keeping it to yourselves.
Скопировать
Мяуча, мыча, воя и лая, на Ковчег.
Коричнево-кирпичный монолит, по дороге Талгарт, Хаммерсмит.
Ной, патриарх, ожидает там их.
Mew, moo, low and bark, to the Ark.
Brown brick monolith By Talgarth Road in Hammersmith.
Noah, patriarch, awaits them there.
Скопировать
А наша жизнь и бытие, Как кантри в микрофон, -
Туда-сюда движения, Тверды как монолит-бетон.
Ведь там, где грузовик рычит И кантри-музыка ревёт, Сидят одни козлы
Is life and existence not just like a country song?
Once out, once inside, and hard as hardened concrete.
For trucks roar there, where the country plays, fools sit in here, for stupidity loves beer.
Скопировать
Аварийный участок локализуют, с обеих сторон закрыв герметичные двери А потом зальют жидким азотом.
И очень скоро это место... превратится в монолит из отвердевшего азота.
Нет, нас мама ищет, понятно?
The danger zone will be closed on both sides, and the tunnel will be filled with liquid nitrogen.
Soon this place... becomes.. our tomb of liquid nitrogen.
That's not true, My mom is looking for us, I know it!
Скопировать
Добро пожаловать на Тако Вторник!
Не думайте о черном монолите, закрывшем солнце.
Подумайте о вопросе, который я задам:
Hello. Hi, welcome to Taco Tuesday!
Don't worry about this big black... monolith thing that's blocking out the sun.
What you need to worry about... is this question that I'm about to ask you:
Скопировать
Ну, черт, почему бы и нет?
Взбей Монолит, устраивайся поудобней.
Я впервые был включен в Урбане, штат Иллинойс, в 1997 году.
Well, heck, why not?
Pull up a monolith and make yourself cozy.
I first came online in Urbana, Illinois, in the year 1997.
Скопировать
Но концовку я нифига не понял.
Дэйв успешно деактивирует ХАЛ и добирается до Юпитера, там он находит третий монолит.
Да, но там он просто моментально стареет... а потом трансформируется в звёздное дитя в этой оболочке.
But really, how do you explain that ending?
Dave successfully shuts down HAL and makes his approach to Jupiter... in the newly discovered monolith.
Yeah, but then there's that he just grows old... and then there's that, like, the baby in the bubble thing.
Скопировать
Что это?
О, всегда мечтал о монолите из фильма "Космическая одиссея".
В нем есть все последние приложения, видишь?
What is this?
Oh. Just what I always wanted... the monolith from "2001".
It's loaded with all the latest apps, see?
Скопировать
Ты вероятно из типа скучных научно-фантастических интеллектуальных задниц, как "Гаттака" или "2001".
Монолит - какого черта?
Не спрашивай.
You're probably into that boring-ass intellectual kind of Sci-Fi, like "Gattaca" or "2001."
The monolith... what the hell was that?
Don't ask me.
Скопировать
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным
Счастье и мир - это то единственное...
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Happiness and peace are one:
Скопировать
Я останусь с ней.
Книга в монолите.
Это осквернение храма.
I'll stay here with her.
The book is in the monolith.
It is sacrilege to the temple.
Скопировать
Однако, 65 % его объема находится внутри стенки астероида.
Такое впечатление, что половина корабля материализовалась в скальном монолите.
Да, сэр.
However, 65%% % of it is contained within the asteroid.
It looks as if half the ship materialized inside solid rock.
Yes, sir.
Скопировать
Нет, я так не думаю.
Судя по его положению среди этих руин, этот монолит был символом чего-то очень важного для здешних обитателей
Если мы заберем его с собой, компьютеры на станции могут расшифровать надписи.
No, I don't think so.
Judging by its position in the ruins, this pillar represented something important to the people who lived here.
Let's take it. Computers on the station could decipher the inscriptions.
Скопировать
Сообщите, если что-нибудь найдете.
Разве монолит раньше не там стоял?
Он мне мешал, и я его передвинула.
Call me when you have something.
Wasn't that pillar over here before?
I had it moved.
Скопировать
Не успеваешь убрать одну партию, как появляется следующая.
* *скала монолит одна из крупнейших в Северной Америке.
- Йосимитский национальный парк.
Soon as you hoover one lot up, in come another squadron.
El Capitan, would this be?
- Yosemite National Park.
Скопировать
"А я тону, в реке бесполезных кисок".
"Началось", подумала она, очередной, само оправдательный, пьяный монолог о том, как, охуительно прекрасно
"И как несчастны те из нас, кто родился слишком поздно,
"'Yet here I am, knee-deep in a river of pussy.'
"'Here it comes,' she thought, "'another self-indulgent, whiskey-soaked diatribe "'about how fucking great everything was in the past..."'
"'... and how all us poor souls born too late
Скопировать
Я едва спаслась, когда его дочь явилась вчера вечером!
Он как раз читал мне свой странный монолог о приготовлении к смерти.
А потом, когда я прокралась обратно, он тряс перед ней какими-то бумагами и что-то говорил о контракте с неким мистером Б.
I wasn't half relieved when that daughter of his showed up tonight!
Just as he was giving me this weird number about preparing for death.
Then later on when I snuck back, he was waving these papers at her and going on about a contract with someone called Mr G.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Монолит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Монолит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение