Перевод "Мулине" на английский
Произношение Мулине
Мулине – 20 результатов перевода
- Какой же, Френчи?
- Такой только у нас, мулин-мерилэк.
- Не слышал. Вроде бри или камамбера?
- What kind of cheese?
- From my village. Moulin-Merillac. What it's like?
A sort of Brie or Camembert?
Скопировать
Твой отец работал всю жизнь, не покладая рук, и никогда не жаловался. Это так.
Но он и умер в море, за мысом Мулини.
Какую благодарность он получил за то,.. ...что всю жизнь работал, не покладая рук, на чужих людей?
That's right, and he drowned at sea... still working, never complaining.
What thanks did he get after working so hard for others?
Who thinks of him anymore... or of all the rest who drowned at sea while working for others?
Скопировать
...и говорят на нем о своих чаяниях и надеждах. Итальянский язык - это язык богатых людей. Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Солнце еще не выглянуло из-за мыса Мулини, а они уже стоят на причале.
Ведь именно в этот час лодки возвращаются с ночного лова.
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor."
As always, the first to begin their day in Trezza... are the fish merchants... who, even before sunrise... are on the shore awaiting the return of the fishing boats.
Because, just like every night... the boats go out to sea... and return at dawn with their small catch.
Скопировать
Приходу Рувиль, месье интендант.
Мулине, мастер-кожевник.
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца.
Rouville, Royal Intendant.
Mouliné, master tanner.
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late.
Скопировать
Напротив, он может, если заклятие имеет достаточную силу.
Вполне вероятно, что служанка месье Мулине вызвала дьявола, чтобы разорить своего хозяина.
У нее были все основания ненавидеть его, он всегда обращался с ней жестоко.
On the contrary, he can, if the spell has sufficient power.
It's quite possible that Mr. Mouliné's maid invoked the devil to ruin her master.
She had good reason to hate him, he always treated her harshly.
Скопировать
Под действием колдовства, этот ребенок страдал от неистовых приступов каждый раз, когда видел своих родителей рядом.
Боясь проклятия и подозревая обвиняемую, месье Мулине использовал все свои хитрые приемы и уверил её,
Обвиняемая обещала рассказать всё при условии, если она не будет подвержена доносу и ей сохранят жизнь.
After being bewitched, this child threw extremely violent fits each time he saw his parents near each other.
Fearing a curse and suspecting the accused, Mr. Mouliné, using all his wiles, convinced her that he'd keep it a secret if she told him the truth.
The accused promised to tell all, on condition that she wouldn't be reported and her life be spared.
Скопировать
- Да, по колдовству.
Расследуют дело служанки месье Мулине.
Она околдовала его сына, и говорят, потом она взялась за его лавку.
- For witchcraft.
They are trying Mr. Mouliné's maid.
After bewitching his son, they say she bewitched his shop.
Скопировать
Она околдовала его сына, и говорят, потом она взялась за его лавку.
Месье Мулине не может продать свой товар.
Но дьявол не может проникнуть в тело, если сам не призовешь к нему.
After bewitching his son, they say she bewitched his shop.
Mr. Mouliné can't sell a single hide.
The devil can't enter a man's body unless he's been invoked.
Скопировать
После долгих усилий мы добились признания от Мишель Мартен, обвиненной нами в преступлении против Бога, колдовстве и гнусном сговоре со злом.
получала от дьявола силу вызывать болезни и смерть других, и, чтобы причинить вред своему господину, месье Мулине
Под действием колдовства, этот ребенок страдал от неистовых приступов каждый раз, когда видел своих родителей рядом.
After much effort, we attained a confession from Michelle Martin, accused by us of the crime of divine high treason, of witchcraft and abominable contracts with hell.
From the devil, the accused obtained power of sickness and death over others, and in order to harm her master, Mr. Mouliné, she cast an evil spell on his youngest son.
After being bewitched, this child threw extremely violent fits each time he saw his parents near each other.
Скопировать
Всегда интереснее влюбляться в выдуманного персонажа, а не актера.
Я имею ввиду, что Эван МакГрэгор из Мулин Руж
- был моим сексуальным пробуждением.
Fictional character crushes are always better than the actors.
I mean, Ewan McGregor in Moulin Rouge
- was my sexual awakening.
Скопировать
120 гектаров, вы уверены?
Большая купила 20 га у папаши Мулино как раз перед тем, как загнуться. Получается 120.
Пшеница созрела, а у него отпуск.
300, are you sure?
The tall one bought 20 more before her big leap.
The wheat is high and he takes a holiday?
Скопировать
Стив Батье,
Мария Мулино, Хорхе Вальдес, Окот Ба.
А теперь... вернемся к правилам игры.
Steve Battier,
Maria Moulineaux, Jorge Valdez, Okot Ba.
Now... let me get back to the rules.
Скопировать
Я родился здесь.
В Исси-ле-Мулино.
- Где?
I was born here.
In Issy-les-Moulineaux.
- Where?
Скопировать
- Где?
- В Исси-ле-Мулино.
Оригинальная версия.
- Where?
- Issy-les-Moulineaux.
Yeah, that's original.
Скопировать
О, он тебя заберет?
Может быть, он отвезет тебя в Париж и сводит тебя в Мулин Руж, или какой-нибудь шотландский замок или
О боже мой, это так возбуждает!
He's picking you up?
Maybe he'll whisk you to Paris and take you to the Moulin Rouge or to some Scottish castle, or maybe just to some posh hotel so you can fuck and steal the bubble bath!
This is so exciting!
Скопировать
- Понятно! - Нам ведь легко забеременеть. Для этого даже не надо договариваться с мужчиной.
Я работала в фирме "Мулине", в их бюро дизайна бытовой техники. Кухонные роботы, весы, фритюрницы.
Вы хотите, чтобы ребенок рос в Бельвилле?
We can easily get pregnant, whether or not we get on with the man.
I worked at the Moulinex design bureau on home appliances... food-processors, scales, fryers.
You want to raise the child in Belleville?
Скопировать
Войдите.
Простите что прерываю вас, ученик Жан-Пьер Мулине, вас ждут в кабинете директора лицея.
Возьмите ваши вещи.
Come in.
Sorry to interrupt. Jean-Pierre Moulinet, principal's office.
Take your belongings.
Скопировать
Наверняка это вы его кроили!
Я предпочла бы иметь депо с г-ном Мулино!
Вы должны распороть платье!
You must have cut it.
I want Moulineau to make my things!
You have to recut it.
Скопировать
Тебе будет весело.
Почему г-н Мулине не пришел на подгонку платья?
Простите его.
It'll be fun.
Why isn't Mr. Moulineau here to do the alterations?
The tailor sends his apologies.
Скопировать
Нет, мне не нужны рыбы, грызущие моё хозяйство.
О, экранизация Мулин Руж.
Я слышала про толпу, поющую вместе и прочее.
No, I don't need any fish nibbling my business.
Oh, there's a screening of Moulin Rouge!
I heard the crowd sings along and stuff.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Мулине?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мулине для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение