Перевод "Mongols" на русский

English
Русский
0 / 30
Mongolsмонгол монголка
Произношение Mongols (монголз) :
mˈɒŋɡɒlz

монголз транскрипция – 30 результатов перевода

Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike.
Each of my warriors will fight like ten Mongols.
No, General.
Ваше Величество, позвольте мне нанести превентивный удар.
Каждый из моих воинов будет драться как десять монголов.
Нет, генерал.
Скопировать
Will you give us shelter?
Hear me, Mongols, in these parts live evil spirits, who take our likeness to deceive us and then lead
Let us therefore destroy these evil spirits before they destroy us.
Можем ли мы рассчитывать на ночлег?
Послушайте меня, монголы... В этих районах живут злые духи, которые принимают наше подобие, чтобы обмануть нас, а затем убить.
Поэтому давайте уничтожим этих злых духов, пока они не уничтожили нас!
Скопировать
Yes.
Colonel, I think these people are Mongols.
Is this goon news?
! - Да.
- Полковник, я думаю, что они Монголы.
- Это хорошие новости?
Скопировать
This is unbelievable.
Uh, the Mongols who settled on the Persian China adapted to the local customs.
But there was one tribe the Chagatai that kept the traditional life of the steppe- nomad.
Это невероятно.
Монголы в Персидском Китае приспособились к местной обычаям.
Но одно племя - Шагатай, продолжало традиционную жизнь степных кочевников.
Скопировать
Excuse me.
When did the Mongols rule China?
I don't know.
Извините, пожалуйста.
Когда монголы завоевали Китай?
Не знаю.
Скопировать
Greetings, my excellent friends.
Do you know when the Mongols ruled China?
Perhaps we can ask them.
Мои поздравления, мои замечательные друзья.
Ты знаешь, когда монголы завоевали Китай?
Возможно, мы поговорим с ними.
Скопировать
With these wars between Bolsheviks,
White Russians, Mongols, Chinese, you can get rich!
That's a job for vultures.
На всех этих войнах между Большевиками, Белыми,
Монголами, Китайцами... можно разбогатеть.
Это неплохо для стервятников, Рас.
Скопировать
I expected Constantinople,
Baghdad before the Mongols.
Rome. Oh.
Я ожидал Константинополь,
Багдад до нашествия монголов.
Рим.
Скопировать
But, no, I couldn't afford them, so I...
I hired, um, they're technically Mongols, I guess.
They're, well, they're the people that they built the wall to try to keep out...
Но они много просили, и я нанял...
фактически монголов, вроде.
Они и строили стену, которая не даст...
Скопировать
As it turns out, George Michael was the only Bluth who could be responsible for what he did, and as he headed to the microphone,
Mongols, not paid what they were promised, did what they do best.
Ah! Viva Méjico.
Как оказалось, Джордж Майкл был единственным Блутом, который был в ответе за то, что с ним случилось.
И когда он шёл к микрофону, монголы, которым не заплатили обещанное, пошли на всех ордой.
Вива ла Мехико!
Скопировать
I hate the word Mongol.
Mongols are a tribe that live abroad.
I've never heard of it happening, ever.
Я ненавижу слово "монгол".
Монголы - это племя, которое живет за границей.
Мне не приходилось об это слышать
Скопировать
I hate the word "mongol".
Mongols are a tribe, they live abroad.
I saw them at the pictures once.
Я ненавижу слово "монгол".
Монголы - это народ, они живут за границей.
Я видела их на картинке однажды.
Скопировать
Save yourself.
Do as all Mongols do.
Everyone will understand.
Спасайся сам.
Делай, как всегда монголы делают.
Все поймут.
Скопировать
I can't read.
Go to the merchants who trade with Mongols.
Remember, Borte.
Я не умею читать.
Пойди к купцам, которые торгуют с монголами, пусть найдут род Темуджина и передадут эту косточку Бартэ.
Запомни
Скопировать
Lord of the blue sky, great Tengri. I bow before you. Give me the strength.
Mongols need laws.
I will make them obey even if I have to kill half of them.
Великий Тэнгри Хозяин Голубого Неба дай мне силы исполнить то, что я задумал.
Монголам нужны законы, которые свяжут их тугой петлёй.
Чтобы закончились грабежи, и матери захотели рожать детей, кара у монголов будет одна - смерть.
Скопировать
Many warriors came under my banner.
They knew I wanted to unite all Mongols to make us strong.
But Jamukha tried to tear us apart.
Побежит десятка - смерть всей сотне и сотнику.
Тысяча побежит - смерть всем монголам.
И монголы согласились с моими законами.
Скопировать
I want to talk to you.
Mongols don't make war over a woman.
I'll tell Taichar now and he'll bring you two new wives.
Я хочу поговорить с тобой.
Из-за женщин монголы не воюют.
Сейчас скажу Тайчару, он тебе двух новых жён приведёт.
Скопировать
You saved our families.
Now Mongols know your name, Temudgin.
Get up.
Ты спас наши семьи.
Теперь, все монголы запомнят тебя, Темуджин.
Вставай.
Скопировать
Son of a bitch!
I have been speared by mayan warriors survived mongols' arrows, and the cold steel of crusaders' blades
What makes you think the sting of a 9 millimeter could slow me down?
Сукин сын!
Меня убивали воины племени Майя лучники Чингис-Хана, и мечники в крестовых походах.
Неужели вы думаете, что меня остановит пара пуль 9 калибра?
Скопировать
That goes with our image.
- Mongols, handicapped.
Because we are, aren't we?
Ёто подходит к нашему имиджу - ћонголы.
Ќедоразвитые.
ѕотому что мы такие, не правда ли?
Скопировать
You wouldn't say so to look at them.
They look like a bunch of mongols.
Well, they really are fantastic musicians. All ofthem.
Ќе надо судить по первому взгл€ду.
ќни выгл€д€т как кучка монголоидов.
Ќо, они действительно фантастические музыканты. ¬се они.
Скопировать
Once upon a time, some Mongol jumped your great-granny and made a little Mongol and he made your grandpa's grandpa. And little by little, a hot little Mongolian girl showed up steaming all over the place.
Mongols will rise again, you know!
They'll fuck us all over, ...but they won't touch you,
Когда-то какой-то татарин налетел на какую-то из твоих бабушек и сделал ей маленького татарина, а этот татарин сделал деда твоего деда... и мало-помалу она у нас объявилась, маленькая заводная монголка, которая... вся насквозь влажная.
Монголы снова поднимутся, знаешь.
И всем нам пизды дадут. Но тебя не тронут.
Скопировать
The Turks!
The Mongols!
Whoever!
Турки!
Татары!
Кто угодно!
Скопировать
What's come over you?
Mongols don't kill children!
I curse you.
Почему ты нарушаешь обычай? !
Монголы не убивают детей!
Буды ты проклят, Таргутай.
Скопировать
I'm used to being my own master.
You don't know Mongols.
You won't survive on your own.
Я привык быть сам хозяином.
Ты не знаешь монголов.
Пропадешь один.
Скопировать
Why, brother?
Mongols change their masters when they want to.
Daritai. Altan. Why have you deserted me?
Почему?
Ты знаешь закон:
Даритай, Алтан, почему вы от меня ушли?
Скопировать
I can't send them back to you, brother.
Mongols have the right to choose.
Look after our horse.
Я не могу их вернуть к тебе, брат.
Монгол волен выбирать.
Следи за конём!
Скопировать
What kind of khan are you?
There are only two strong Mongols in the steppe.
Me and my brother Temudgin.
Какой ты хан?
Только два сильных монгола в степи...
Я... и мой брат Темуджин.
Скопировать
Forgive us.
Mongols die in cages.
I'm alive.
Прости нас.
Я знаю, монголы умирают в клетке.
Я живой.
Скопировать
I have names for the sons you will bear me.
Don't you know what Mongols are like?
I'm Mongol. I know.
Я придумал имена сыновей, которых ты мне родишь.
Ты, наверное, забыл, какие монголы.
Помню. Я сам монгол.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mongols (монголз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mongols для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение