Перевод "Мушкетёры" на английский

Русский
English
0 / 30
Мушкетёрыmusketeer
Произношение Мушкетёры

Мушкетёры – 30 результатов перевода

Ты, я и Салим.
Три мушкетёра.
Харбор Роад?
You, me and Salim.
The Three Musketeers.
Harbour Road.
Скопировать
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
A:
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
What was the name of the third Musketeer?
A:
Скопировать
Атос.
Три мушкетёра
Повторяйте за мной.
Athos.
The Three Musketeers.
Repeat it!
Скопировать
Впусти её.
Она может быть третьим мушкетёром.
Теперь я старший в этой семье и говорю, что она не войдет.
Let her in.
She could be the third musketeer.
I'm the elder in this family now, and I say, she's not coming in, okay?
Скопировать
Теперь я старший в этой семье и говорю, что она не войдет.
В любом случае... мы даже не знаем как зовут этого третьего мушкетёра.
Салим?
I'm the elder in this family now, and I say, she's not coming in, okay?
In any case... We don't even know the name of the third bloody musketeer.
Salim?
Скопировать
Счастливчик.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
Lucky.
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
What was the name of the third Musketeer?
Скопировать
Вопрос!
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
The question!
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
What was the name of the third Musketeer?
Скопировать
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
Это A:
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
What was the name of the third Musketeer?
Was it A:
Скопировать
Но избавлялись от таких людей, как Лаваль.
Нас защищали мушкетёры короля.
Но Лаваль удалил их. Вот почему теперь я так слаба.
We were safe then from such as Lavalle.
The King's Musketeers were our guardians.
Lavalle disbanded them, that is why I'm so helpless now.
Скопировать
Однажды, вспыхнуло восстание среди дворян, замышлявших убить нас.
Моя четвёрка мушкетёров спасла нас.
Помню, как были счастливы в те дни сражений.
There were nobles once who sought our lives.
My four Musketeers saved us.
I remember how gay they were the day they fought -
Скопировать
Мы не привыкли, чтобы нас называли лжецами.
А мушкетёр королевы не привык к преследованиям лжецов. Мушкетёр?
Ты?
The Regent's Guards are not used to being called liars.
The Queen's Musketeers are not used to being followed.
A Musketeer - you?
Скопировать
Да! Почему бы и нет?
Есть же и другие сыновья мушкетёров.
- Если мы сможем их найти... - Ну конечно, найдёте!
Yes, why not?
Yes. There must be other sons of the Musketeers.
How will we find them?
Скопировать
Гвардейцы, ко мне! - В замке полно моих людей.
- Мушкетёры, милорд.
Мы не удержим замок. - Взять их!
Palace is full of my men.
Musketeers.
We've kept them out of the palace.
Скопировать
- Так вы принимаете меня?
- Четвёртый мушкетёр!
Атос дерётся как тигр, а пьёт, как птичка.
To Athos. I'm accepted?
The fourth Musketeer.
Athos fights like a tiger but drinks like a hummingbird.
Скопировать
Понимаю. Вы хотите, чтобы люди поверили в моё одобрение.
Если я соглашусь на этот брак, вы освободите моих мушкетёров?
- Даю вам слово. - Чего стоит ваше слово...
Your Majesty is most intelligent as always.
You have my word. For what it is worth.
I accept.
Скопировать
Использовать графиню так, как она использовала тебя.
Сыновья мушкетёров!
Пришло время, которого мы все ждали. Будущее Франции сегодня в наших руках.
How? By using the Countess as she used you.
Oh!
Sons of the Musketeers, this is what we've been waiting for - the future of France is in our hands.
Скопировать
Второй портрет - капитан стражи.
Ему подарил его Ришелье за убийство 14 мушкетёров.
Дюгеклен посвятил его в рыцари на поле боя.
The second portrait of the captain of the guard.
It was presented to him by Richelieu, for having killed 14 musketeers.
He was knighted on the battlefield by Du Guesclin.
Скопировать
Армия Сантамария ждёт ваших приказаний, сэр!
- Вы словно три мушкетёра.
Быть может, когда-нибудь я стану вашим д'Артаньяном.
The army of Santa Maria is at your orders, sir.
Just like the three musketeers.
And maybe some day I can be your Dartagnan.
Скопировать
Правильно.
Похоже, осталось только два мушкетёра.
Так вы с Бобом весь обед говорили обо мне?
- That's right.
Looks like it'll be just us two Musketeers.
- So you and Bob spent the entire lunch talking about me?
Скопировать
Вообще-то, мы довольно хорошо проводим время.
Боб зовёт нас "три мушкетёра".
Он любит так делать...
- Yeah. Actually, we have pretty good times.
Bob calls us the Three Musketeers. # Da da-da dum da-da #
He likes to do that...
Скопировать
Тебе повезло, что ты застал меня здесь.
Послушай, нашим трём мушкетёрам стоит встретиться... и обсудить какой мушкетёр тебе больше нравиться.
Встреча оказалась короткой, не так ли?
Wasn't it lucky you caught me here?
I think our Three Musketeers should have a meeting... and discuss which Musketeer you like best.
That was sort of a short meeting, wasn't it?
Скопировать
"Я сделал то, что должен был сделать."
"Можешь спросить то же самое у трёх мушкетёров."
"Я обошёл 18 домов в этом квартале, милочка."
"I'm supposed to be done by now."
"You wanna move it along the three musketeers."
"I got 18 houses on this block, sweetheart."
Скопировать
Он вернётся.
Посмотрите, вот они мы – три мушкетёра.
Скорей уж "Сёстры Пойнтер".
EMMETT: HE'LL BE BACK.
LOOKS LIKE IT'S, UH, IT'S JUST US. THE THREE MUSKETEERS.
MORE LIKE THE POINTER SISTERS. [ Chuckles ]
Скопировать
Достаточно имени.
Мой отец был мушкетёром.
Тревиль дал ему эту шпагу.
Just the name will do.
My father was a Musketeer.
Revile gave him this sword.
Скопировать
На месте убийства найдена шпага и плащ мушкетёра.
Но кто поверит, что мушкетёры способны на это?
Кардинал Ришелье, по крайней мере, делает вид.
The sword and tunic of a Musketeer were found.
But who would believe the Musketeers capable?
Cardinal Richelieu. Or so he professes to.
Скопировать
Кардинал Ришелье, по крайней мере, делает вид.
Мушкетёров отстранили от службы.
Заменили личными гвардейцами кардинала.
Cardinal Richelieu. Or so he professes to.
The Musketeers have been suspended.
Replaced by Richelieu's own private guards.
Скопировать
У нас не всегда было так пусто.
Когда-то всё было занято будущими мушкетёрами.
А что случилось?
It wasn't always like this.
Once we were filled with would-be Musketeers.
What happened?
Скопировать
Ты запомнил тюрьму так хорошо с тех пор как сидел там?
Не в первый раз мушкетёра нужно оттуда вытаскивать.
Что вас так веселит?
Do you know the jail so well from the time you spent there?
This is not the first time a Musketeer needed rescuing.
Something amuses you?
Скопировать
Держи.
Ты не мушкетёр.
Ты пастух.
Take it.
Next time, listen to him.
You're no Musketeer. You're a sheepherder.
Скопировать
Конечно, не хочешь.
Если я не дерусь с пьяным мушкетёром, я недостоин с вами пить?
Атос тебя проверял. - Проверял меня? - Да.
Oh, I'm certain you don't.
I would not fight a drunken Musketeer... so I'm unfit to drink with?
Athos was... testing you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мушкетёры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мушкетёры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение