Перевод "Нектар" на английский

Русский
English
0 / 30
Нектарnectar
Произношение Нектар

Нектар – 30 результатов перевода

это вино следтет подать в самом конце!
это - драгоценный нектар.
напиток богов!
This wine should submit in the end!
This - the precious nectar.
The drink of the gods!
Скопировать
!
как ты смеешь называть зтот желанный нектар вином!
?
!
How dare you call this coveted nectar wine !
?
Скопировать
Перевод:
Галлийский нектар, из цветков, которые растут только у одного озера на Паксо и цветут раз в 6 лет.
Наш фирменный напиток.
In te, vivo ravviso ll sogno ch'io vorrei sempre sognar
Oh, Gallia nectar, from a blossom which only grows near a certain lake on Paxau and blooms once every six years.
Specialty of the house.
Скопировать
И наконец не будем зазря рисковать.
Божественный нектар.
Боже правый да я мог бы лекции об этом читать.
And then finally-- [DOORBELL RINGS] Leaving nothing to chance Pouilly-Fuissé, 1992.
The nectar of the gods.
Dear God, I could teach a course.
Скопировать
Вперед!
Все за работу, пока не наступит время насладиться нектаром и амброзией.
И я хочу, чтобы никто не увильнул от обеда.
Come!
Everyone to his task, until it's time to taste the nectar and ambrosia...
And I want no-one absent from lunch...
Скопировать
- Лионская!
А мы приговорены довольствоваться вечно нектаром и амброзией!
И это твоя обычная пища?
-de Lyon!
And we up here are eternally condemned to nectar and ambrosia!
And is that your usual fare?
Скопировать
Мятеж среди богов, клянусть душой, мне кстати!
Хватит нектара и амброзии!
- Долой нектар!
A rebellion of the gods! 'Pon my soul, just at the right time!
Plus de nectar! plus d'ambroisie!
-No more nectar!
Скопировать
Хватит нектара и амброзии!
- Долой нектар!
От этой пищи щемит сердце.
Plus de nectar! plus d'ambroisie!
-No more nectar!
That liquor which makes one heart-sick!
Скопировать
- А в душе пожар!
Хватит нектара и амброзии!
- Долой амброзию!
-Yes, heart-sick!
That's enough sugar and ambrosia!
-No more ambrosia!
Скопировать
К оружию!
Долой нектар!
Долой нектар!
To arms!
No more nectar!
No more nectar!
Скопировать
Долой нектар!
Долой нектар!
Это бунт?
No more nectar!
No more nectar!
Sedition!
Скопировать
Вы теряете уважение папы Юпитера.
Итак, вы не желаете больше нектара и амброзии?
Нет, нет!
You are losing respect for Papa 'Piter!
You don't like living on nectar and ambrosia?
-No! No!
Скопировать
Нет, нет!
Долой нектар, долой нектар!
Мы им нашпигованы.
-No! No!
No more nectar! ...
We're pickled in it!
Скопировать
Ла-ла-ла-ла-ла, в ад пойдем, мы пойдем, пойдем!
Оставим здесь нектар, и небо голубое!
Сейчас в темницу мы идем.
... Let's go, let's go, come on!
No more nectar, no more blue sky!
Oh, we'll have a bit of a laugh,
Скопировать
В ад пойдем, пойдем, мы пойдем, пойдем
Там нет нектара, любви и голубого неба. Сейчас в темницу мы идем.
и славу Богу пропоем.
Yes, let's go, let's go, let's go...
No more nectar, no more blue sky!
Oh, we'll have a bit of a laugh,
Скопировать
Тогда как я осужден дышать нечистотами преисподни, адского царства теней.
Здесь дышат благоуханьем богинь и нимф, сладким ароматом миртов и вербен, нектара и амброзии!
Голубей воркованьем наполнен эфир, наполнен эфир, Дивным пением Аполлона и лесбосских лир, лесбосских лир.
Whilst I am condemned to the dark cesspools of the infernal, of the infernal kingdom,
here the air is perfumed by goddesses and nymphs, a gentle scent of myrtle and verbena, of nectar and ambrosia!
Here is heard the whirring of doves, of doves, the songs of Apollo, and Lesbos' lyre, Lesbos' lyre.
Скопировать
К оружию!
Долой нектар, долой амброзию!
Долой режим, долой тиранию!
To arms!
No more nectar or ambrosia!
We must bring down this tyranny. This regime is boring!
Скопировать
Величайшие ищейки в мире.
Итак, ты уже ознакомил пчёл с нектаром, и в каждой из разноцветных банок уникальное содержимое.
А мы разместим открытые банки в 6 разных регионах горы Чарльстон, так чтобы охватить весь лес.
The world's greatest bloodhounds.
So, you've already trained the bees with nectar, and each color-coded jar has its own individual recipe.
And we place the open jars into six different regions on Mount Charleston, so we cover the whole forest.
Скопировать
После покраски мы просто скажем им: "Пока" и отправим на поиски.
Когда мы выпускаем цветных пчёл, их задачей является выделить и найти свой нектар.
В полёте они естественно вдыхают всё в лесу, а когда они вернуться в свои цветные боксы, мы можем проверить их ульи на наличие людей на больших высотах.
Once they're painted, we simply bid them adieu, and the search is on.
When we release the colored bees, their first priority is to separate and find their nectar.
While in flight, they naturally inhale everything in the forest, so when they return to their colored boxes, we can test their hives for the presence of humans in high elevations.
Скопировать
Выметайся! Ублюдок! Я могу отхлестать тебя по жопе и одной рукой, понимаешь ли!
Я не захотел бы шутить ни с кем, кто может готовить такой нектар.
Нам нужно идти к воротам.
I can whip your ass with only one arm, you know.
Anybody who can make nectar like this, I wouldn't want to mess with.
We've got to go to the gate.
Скопировать
Вот так.
Собирайте нектар, мои маленькие трутни, и делайте мед. Мед для ваших деток.
Глупые!
That's right.
Gather the nectar, my little drones... and make the honey-- honey for your children.
Fools! Ready for that drink, sir?
Скопировать
Они трудятся во славу Божию, поэтому не боятся умереть.
Они знают, что три недели они будут из последних сил собирать нектар, перелетая с цветка на цветок, а
Жизнь пчёл напоминает экстаз.
You can say they work for God as death doesn't scare them.
In three weeks, they know they'll die in ecstasy in a flower. It's like ecstasy.
A bee's whole life is ecstasy.
Скопировать
Ложись рядом со мной!
Я дам тебе попробовать нектар!
10-летней выдержки.
Lie down next to me!
I'll give you a taste of nectar!
10-year old.
Скопировать
Они на самом деле не боятся смерти.
А история про Христа, когда пчёлы облепили его, распятого на кресте, чтобы собрать нектар.
Откуда вы это взяли?
Death doesn't scare them!
And this business of bees swarming over Christ on the cross.
Where's that from?
Скопировать
Откуда вы это взяли?
Пчёлы пили нектар Христа две тысячи лет назад, как они пьют нектар цветов.
Нектар Христа - это его суть, и только пчёлам дано передать непередаваемое.
Where's that from?
Bees gathered the nectar of Christ 2,000 years ago just like a flower.
They gathered His nectar, His purest essence, the transmissible and in transmissible.
Скопировать
Пчёлы пили нектар Христа две тысячи лет назад, как они пьют нектар цветов.
Нектар Христа - это его суть, и только пчёлам дано передать непередаваемое.
Это вымысел, сказка, метафора.
Bees gathered the nectar of Christ 2,000 years ago just like a flower.
They gathered His nectar, His purest essence, the transmissible and in transmissible.
It's just a story. It's not fact.
Скопировать
- Джейк.
Держи, божественный нектар.
Эд. Терри.
- I gotta wash the pump--
- Jake here, this is the nectar of the gods.
Ed.
Скопировать
И они такие вкусные...
Жалко, что пассивным курильщикам так воняет, потому что мы втягивает просто нектар!
Стейк и картошка Лобстер...
And they taste so good too...
It's a shame that's secondary smoke that stinks so bad, 'cause the stuff we're sucking up is fucking great man;
Stake and potatoes... lobster...
Скопировать
– на 99%?
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Это выпечка.
- 99-percent sure?
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Those are the pastries.
Скопировать
И он хлещет ее кнутом - лед раздавлен, наступает пробуждение, и он пинком выставляет шлюху за дверь...
Его душа наполняется нежностью - она копится в нем, как нектар в пчеле, после этих приступов жестокости
И когда он возвращается домой, ко мне, всю эту нежность он изливает на меня.
The next moment the dream is torn to shreds.
Then he gets rid of the whores and beggars and has no one to feed the honey of tenderness he has collected inside after these moments of rapture.
Then he returns to me- -and lets all his love flow over me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нектар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нектар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение