Перевод "круглосуточный" на английский

Русский
English
0 / 30
круглосуточныйround-the-clock twenty-four-hour
Произношение круглосуточный

круглосуточный – 30 результатов перевода

А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
А, смотри-ка.
Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Ah, here we are!
Скопировать
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
- You're from Manchester, then?
- l am. My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
Скопировать
В глазах Господа, брак - это навсегда.
Если вас это утешит, мы с Джорджем поженились в Лас-Вегасе, в круглосуточной церкви Элвиса.
Не думаю, что Господь был там.
In god's eyes, marriage is forever.
Well, if it's any consolation, george and I got married on the vegas strip at a 24-hour church of elvis.
I'm not sure god was even there.
Скопировать
Следующими будут или Труда или девочки.
- Нас защищают круглосуточно.
- Так будет до конца вашей жизни?
Next in line is Trude, or the girls.
- We have 24 hours protection.
- For the rest of your life?
Скопировать
Сэр?
Твои ординаторы... они буквально живут в больнице круглосуточно, последние 2 недели, поглощенные соревнованием
Понятия не имею, о чем вы.
Sir?
Your residents-they've been living in the hospital around-the-clock for the last 14 days, engaged in a surgical contest with a point system.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Теперь, что касается "4400 центров"
Круглосуточное наблюдение
Я хочу видеть каждого кто приезжает в эти центры или подъезжает в пределах 10 километров.
now,as for this so-called "4400 center,"
round-the-clock surveillance is in effect until further notice.
i want pictures of everyone who comes within a hundred yards of that place.
Скопировать
Раз, два, три, взяли!
Кормишь их круглосуточно?
Ну всё, дети, отпускайте его.
One, two, three, lift!
What are you feeding these two?
Come on, kids. It's time to go.
Скопировать
– В кафейном кабельном магазине на Вентуре.
Домашний круглосуточный завтрак за 3,99.
Ты замужем?
- Cable's coffee shop on Ventura.
Home of the 3.99 all-day breakfast.
You married?
Скопировать
Что значит, "уезжаю из города"?
Вайт круглосуточно охотится а мной, я не могу вернуться на работу.
Не могу видеться с Логаном, а Джошуа сказал, что больше не нуждается во мне.
What do you mean, "leaving town"?
White's on my ass 24/7, I can't go back to work.
I can't see Logan, and Joshua said he doesn't need me any more.
Скопировать
Круглосуточные танцы?
Нудистский пляж или круглосуточные танцы...
Он такой забавный.
CIRCUIT PARTY?
[ Chuckling ] NUDE BEACH OR A CIRCUIT PARTY.
HE'S SO FUNNY.
Скопировать
Барксдейл держит пять из семи высоток в Тэррес.
Это 10 лестничных клеток в пяти башнях, там круглосуточно торгуют героином и кокаином.
И это только башни.
Barksdale has five out of seven towers in the Terrace.
That's 10 stairwells in five high-rises, going 24l7 for dope and coke.
And that's just the towers.
Скопировать
Пока не убьет или сам не погибнет.
Поставьте перед домом фогеля круглосуточный пост наблюдения. У нас будет шанс поймать буйвола.
Погоди минутку.
All he thinks about is to kill you
Patrol around Vogel's house 24 hours a day that's the most likely place to catch him
Give me a few minutes
Скопировать
- Тогда, спи, ты устал.
Следите за офицером Вонгом круглосуточно.
Пьеро, я знаю, как определить сыщиков. Как?
I can't Go to sleep.
From now on follow SP Wong around the clock
Piero, I know how to spot a plainclothes
Скопировать
- Ты же говорил, что никуда не поедешь.
Наша красотка забыла упомянуть, что они строят круглосуточно.
Так что забудьте о своих пляжах и джунглях, мы поедем туда, где я смогу почитать, посидеть и спокойно выпить.
- You said you weren't going anywhere.
Doo-dah didn't say they're building round the clock.
So forget beaches and jungles, we're going where I can read, sit, and have a quiet drink.
Скопировать
Должен сказать, ты был просто фантастичен в "Тусовщиках"...
Нет, серьёзно, "Круглосуточные тусовщики" – это сногсшибательно.
Просто блестяще.
I've got to say you were just... fantastic in 24 Hour...
No, seriously, 24 Hour Party People was just a knock-out.
I mean, brilliant.
Скопировать
И однажды,когда ему было 184, у него был удар.
А счастливая Беделия.., оно должна была стать его круглосуточной сиделкой.
И тогда она встретила парня.
Then when he was about 184, he had a stroke.
And lucky Bedelia, she got to nurse him full-time.
Then she met a fella.
Скопировать
Хорошо.
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование.
Я хочу ответов, и я хочу найти лекарство!
All right.
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research immediately.
I want the answers, and I want the remedy!
Скопировать
По скоростному шоссе?
Да, мы пользуемся только круглосуточными трассами.
Если едешь по скоростной, то приходиться платить.
On the expressway?
No, we only use regular roads
If we use the expressway we have to pay ourselves
Скопировать
- Поместите ее в отделение в Ракун Сити.
Полная изоляция и круглосуточное наблюдение.
Подготовьте ее к иньекции.
- Take her to the Raccoon City facility.
I want her quarantined. Close observation.
Prepare her for exposure.
Скопировать
Если бы выстрел не разбудил горничную, он был бы уже мертв.
Приставьте к нему круглосуточную охрану.
Тот, кто сделал это, может находиться где-то по близости.
If the downstairs maid hadn't been awakened by the shot, he'd be dead.
I want round-the-clock security.
Whoever shot him might still be out there.
Скопировать
Меня зовут.
Поместите ее под круглосуточное наблюдение.
Сделайте полный анализ крови.
My name.
I want her under 24-hour observation.
A complete set of blood work.
Скопировать
Я для тебя самодовольный мерзавец, а ты заноза в заднице!
Ты такая почти круглосуточно.
Я не боюсь тебя обидеть.
You tell me when I'm being an arrogant son of a bitch and I tell you when you're being a pain in the ass.
Which you are 99% of the time.
I'm not afraid to hurt your feelings.
Скопировать
Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
Это круглосуточно функционирующий карнавал жизни, реализующий три позиции быстрые браки, быстрые разводы
Пан или пропал.
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.
It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival that lives off three things, quick marriages, quick divorces, quick money.
Won and lost.
Скопировать
Если мадемуазель составит Вам компанию, будет прекрасно.
Приходится работать круглосуточно.
- А что у Вас с рукой?
The young lady is welcome too - We're greatful for the invitation
- But we're working here 24 hours a day
- What happened to your hand?
Скопировать
А у нас несбывшееся С видом на море,
Круглосуточно вместе С горячей водой!
И всё это вам предоставить рад
But our might-have-beens have a view on the sea.
Along with hot water around the clock.
And all of this is for your pleasure.
Скопировать
Мистер президент приблизительно 35 минут назад
авиабазой Барпельсон отдал приказ 34-й эскадрилье Б-52 которые были в воздухе в то время и осуществляли круглосуточное
Иными словами он отдал приказ им атаковать цели на территории России.
Mr. President... about 35 minutes ago...
General Jack Ripper, the commanding general... of Burpelson Air Force Base... issued an order to the 34 B-52s of his Wing... which were airborne at the time... as part of a special exercise we were holding called Operation Dropkick.
It appears that the order called for the planes... to attack their targets inside Russia.
Скопировать
Это тот Гари Митчелл, которого вы знали?
Поставьте круглосуточное наблюдение за лазаретом.
Проведите всевозможные анализы и тесты.
Is that Gary Mitchell, the one you used to know?
Put a 24-hour watch on Sickbay.
Fullest possible range of examinations and tests.
Скопировать
Большой начальник.
Главное управление - круглосуточный мозговой центр.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
He's the boss man.
The Headquarters desk is the 24-hour nerve center.
For example, Homicide is only on call until 1 :00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day.
Скопировать
Погаси-ка лучше наши огни.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
Да, это то, о чем мы не подумали.
Better shut off our lights.
Gunderson must have the salvage men working around the clock.
Yeah, that's something we didn't count on.
Скопировать
Они явятся и перебьют нам окна.
Я поставлю в вашем магазине круглосуточную охрану.
- Ирена, ты не обязана ехать...
They will come and break the windows of the store.
I'll place a guard in front of the store 24 hours a day.
- You do not have to go, Irene...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов круглосуточный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы круглосуточный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение