Перевод "Осака" на английский
Произношение Осака
Осака – 30 результатов перевода
Исход известен. Дни меча остались в прошлом.
Клан Нанбу, Осака.
У меня доклад!
The day of the sword was already far in the past.
Nanbu Clan godown, Osaka
Reporting!
Скопировать
Дайте сказать!
Владыка Шогун сбежал из дворца в Осаке, бросил армию и на корабле отправился в Идо.
Теперь мы знаем, кто должен победить.
Leave to speak!
His Lordship the Shogun has fled Osaka Castle, left his army and taken ship for Edo.
We know who's going to win now.
Скопировать
Канаширо, почему ты сражался в Тоба-Фушими?
Почему не присоединился к Шогуну во дворце Осаки.
У тебя мог быть шанс.
Kanichiro why did you fight at Toba-Fushimi?
Why didn't you join the Shogun at Osaka Castle?
Together, you might have had a chance.
Скопировать
После этой битвы удача стала более благосклонной к юго-западным кланам.
Моего отца Джиромуна Оно отправили в Осаку, чтобы помог руководить кланом в пору упадка.
Дайте сказать!
After that battle the war went in favor of the southwestern clans.
My father, Jiroemon Ono had been sent to Osaka as godown manager, to steer the clan through the crisis.
Leave to speak!
Скопировать
Та же, что и здесь.
Я из Осаки.
Правда?
Same work I do here.
I'm from Osaka.
Really?
Скопировать
Брат.
В Осаке?
Мертв.
Brother.
In Osaka?
Dead.
Скопировать
Хорошо.
Замечания президента Осака по поводу открытия японского рынка микрочипов и жалоба по поводу автомобилей
Плоское стекло.
Good.
The president's Osaka remarks on opening Japan's microchip market and complaining about autos and flat glass.
Flat glass.
Скопировать
И многие дети остались сиротами.
По данным на 1948 год у нас больше детей-сирот чем в Токио или в Осаке.
Несмотря на то, что они больше Хиросимы.
And many children were orphaned.
According to 1948 statistics we have more orphans than Tokyo or Osaka
though both are far larger than Hiroshima.
Скопировать
Я скакал на лошади и внезапно почувствовал жажду.
И около Осаки я напился из родника.
Там должно быть была ядовитая змея вверху по течению.
I was riding that horse and I was suddenly very thirsty.
So around Osaka, I drank from a spring.
There must have been a dead poisonous snake upstream.
Скопировать
Нобуо Накамура
Сиро Осака
Хисао Тоакэ
NOBUO NAKAMURA
SHIRO OSAKA
HISAO TOAKE
Скопировать
Кэйдзо к тому времени уже должен прийти с работы.
Если он получил нашу телеграмму, он будет на вокзале в Осаке.
Ваш обед. Спасибо.
Keizo should be off work by then.
If he got our telegram, he'll be at Osaka Station.
Here are your lunches.
Скопировать
Куда ты пойдешь?
Я хочу добраться до Осаки.
Осаки?
Where will you go?
Well, I plan to go to Osaka
Osaka?
Скопировать
Я хочу добраться до Осаки.
Осаки?
Я должен достать деньги для вашего брата и это будет легче сделать в Осаке.
Well, I plan to go to Osaka
Osaka?
I have to raise some money for your brother and it would be easier to do if I went to Osaka
Скопировать
Госпожа!
Корабль на Осаку отправляется отсюда?
Да.
Madam!
Does the ship for Osaka Leave from here?
Yes, that's right
Скопировать
Мне бы иметь хотя бы половину его ума.
Я слышал недавно в Осаке купец Ёдоя переусердствовал с этим делом и стал банкротом.
Я слышал что многие самураи живут, мечтая об отставке.
If only I could be as half as clever as him
Many of the officials are at his mercy financially I've heard it said that in Osaka recently the merchant Yodoya overstretched himself financially and ended up in bankruptcy
I heard that many samurai officials breathed a sigh of relief
Скопировать
Я всегда захожу сюда, если приезжаю в Токио.
Вы из Осаки?
Ого! Не думал, что услышу в Йосиваре кансайский говор.
This is my private hotel. You know that.
Are you from Osaka?
I never expected to hear a Kansai accent here.
Скопировать
Ого! Не думал, что услышу в Йосиваре кансайский говор.
Тоже из Осаки? Нет.Кобе.
Кобе!
I never expected to hear a Kansai accent here.
No, from Kobe.
Kobe's a seaport.
Скопировать
- АСАОКА Рурико Хозяин верфи
- ОСАКА Широ
Учитель Кэнъити
- ASAOKA Ruriko Master of shipyard
- OSAKA Shiro
Kenichi's senior
Скопировать
Если ветер поможет мне, дорога умчит меня вдаль
Вы можете смеяться над тем, сколько лет я отдал дорогам но не над 808 мостами старого города Осака, где
Если заметь слово "дорога" на "яхта", это могло бы стать моей песней!
If the wind blows, my go piece will fly away
You may laugh at the years I've devoted to go But the 808 bridges of old Osaka where I was born...
If I substituted "my yacht" for "go", this could be my song!
Скопировать
- Иду-иду!
Хориэ Кэнъити, из Осака...
Осака!
- I'll go!
Horie Kenichi, from Osaka...
Osaka!
Скопировать
Хориэ Кэнъити, из Осака...
Осака!
Вы слышите меня?
Horie Kenichi, from Osaka...
Osaka!
Can you hear me?
Скопировать
Цветы! Покупайте цветы.
Осака
Следующая станция Едоябаси.
Flowers... anyone wants some flowers?
OSAKA
Next station is... Yodoyabashi.
Скопировать
Искусство фехтования, не испытанное в бою, похоже на искусство пловца, учившегося плавать на суше.
Но с другой стороны, я и сам не участвовал в бою со времен осады дворца в Осака 16 лет назад.
Довольно сложно было бы отрубить ему голову, но еще сложнее срубить пучок волос с его головы.
Swordsmanship untested in battle is like the art of swimming mastered on dry land.
On the other hand, I had not seen battle either since the siege of Osaka Castle 16 years ago.
Taking his head would have been difficult enough, but taking only his topknot proved more difficult still.
Скопировать
Где пистолет?
Я продал его в Осака.
Госпожа.
Where's the gun?
I sold it in Osaka.
Madam...
Скопировать
- Я знаю.
Поедем в Осака.
В то же самое место.
- I know.
Let's go to Osaka.
The same place.
Скопировать
Я хотел сказать тебе раньше, но не смог...
Меня перевели в Осаку.
Когда это стало известно?
I wanted to tell you, but I didn't have the courage until now.
They're transferring me to Osaka.
When was that decided?
Скопировать
Я не забуду тебя.
Позвони мне, когда будешь в Осаке.
Всё, что я могу сделать, - это помочь тебе, когда ты откроешь собственный бар.
But I won't forget you.
I'll call you, I promise.
And I want you to know that I'd love to help you open your own bar.
Скопировать
Определились с датой смотрин Норико? Да.
В отеле "Новая Осака"
Он подойдёт.
Did Noriko decide to meet with her suitor?
Yes, over at the New Osaka Hotel.
That's good news.
Скопировать
Нет, попытайся запомнить
Жена джентльмена из Осаки и сестра из Нагойи...
Нет, нет, я вру...
No, no. Listen up.
The woman from Nagoya and the wife of the gentleman from Osaka...
Wait, now I'm confused.
Скопировать
Нет, нет, я вру...
Жена джентльмена из Осаки приходится старому Хозяину...
Старый хозяин приёмный сын.
Wait, now I'm confused.
Okay, the wife of the man from Osaka is Mr. Kohayagawa's...
He was an orphan, you know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Осака?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Осака для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение