Перевод "payment method" на русский
Произношение payment method (пэймонт мэсод) :
pˈeɪmənt mˈɛθəd
пэймонт мэсод транскрипция – 32 результата перевода
We recommend Audrey create a new section on her site
- with a separate payment method.
- A portal.
Мы предлагаем Одри создать новый раздел на своем сайте
- с другим методом оплаты.
- Портал.
Скопировать
All the necessary info.
Date of reservation, special-needs requests, Payment method.
Neal?
Вся необходимая информация.
Дата бронирования, особенные потребности, способ оплаты.
Нил?
Скопировать
I need a boat and I need a method of payment.
Billy: A method of payment?
What about gold coins?
Мне нужен корабль и способ оплаты за него.
Способ оплаты?
Как насчет золотых монет?
Скопировать
Because if I'm this cook and I want to sell the schedule and leave this place a rich man, I need two things...
I need a boat and I need a method of payment.
Billy: A method of payment?
Потому что будь я коком, желающим продать список и выбраться отсюда богатым человеком, мне нужны 2 вещи...
Мне нужен корабль и способ оплаты за него.
Способ оплаты?
Скопировать
We recommend Audrey create a new section on her site
- with a separate payment method.
- A portal.
Мы предлагаем Одри создать новый раздел на своем сайте
- с другим методом оплаты.
- Портал.
Скопировать
- Yes, all right!
Please use an alternative method of payment.
Card not authorised.
– Да, хорошо! Я уже понял!
Пожалуйста, выберите другой способ оплаты.
Карта не авторизована.
Скопировать
Card not authorised.
Please use an alternative method of payment.
Keep it. Keep that.
Карта не авторизована.
Пожалуйста, выберите другой... – Ладно, забирайте.
Забирайте всё.
Скопировать
Buy-in for Friday is $100,000.
Method of payment?
Bank account and routing number.
Вступительный взнос на пятницу - 100 тысяч долларов.
Способ платежа?
Номер счета и код банка.
Скопировать
This stone is more than it seems.
Method for money laundering, payment for illegal weapons, that sort of thing.
Yeah, we've done this before.
Этот камень - нечто большее.
Отмывание денег оплата за контрабанду оружия...
Да, мы имели дело с подобным раньше.
Скопировать
That's a big number.
What was his method of payment?
Mm, always paid by check.
Большая сумма.
Чем он платил?
Всегда чеком.
Скопировать
That'll settle in her lungs.
So, I wanted to ask what method of payment you prefer...
Cash, credit card, check?
Они попадут ей в лёгкие.
Так вот, я хотел спросить, какой метод оплаты Вы предпочитаете...
Наличкой, кредиткой, чеком?
Скопировать
All the necessary info.
Date of reservation, special-needs requests, Payment method.
Neal?
Вся необходимая информация.
Дата бронирования, особенные потребности, способ оплаты.
Нил?
Скопировать
- Your donation.
What's your preferred method of payment?
Oh, no, these are already paid for.
- Пожертвования.
Какой способ оплаты предпочитаете?
- Нет-нет. Все уже оплачено.
Скопировать
What am I looking for?
Method of payment.
Her insurance lapsed.
Что ищем?
Способ оплаты.
Её страховка истекла.
Скопировать
Our first option... is to kill L-Kira and X-Kira and take the notebook.
But we will never resort to this method.
Why not? That is not how we do things.
Первый...это убить обоих и забрать Тетрадь.
мы скорее всего на такое не пойдём. Почему?
мы так не работаем.
Скопировать
I'd ask for my piece, but wait, there's nothing.
I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
Мне вроде как доля причитается. Секунду, да тут шиш с маслом.
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Скопировать
No, sir.
Payment is already made. You can't set on it.
You're a fool, and you will die for it.
Нет, сэр.
Деньги, которые мне заплатили, уже потрачены.
Вы-глупец, И Вы умрёте из-за этого.
Скопировать
Take it, man.
Call it a down payment on your next house, wherever that may be.
Hope you find a safe place.
Возьми это, парень.
Считай это авансом за свой следующий дом где бы он ни был.
Надеюсь, вы найдете себе спокойное местечко.
Скопировать
He gave you a Band-Aid, not a cure.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
And then we can discuss the appropriate medications.
Он выписал временное решение, не лекарство.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
Скопировать
Why are you doing this?
Since I've already received the payment, I can't do that.
Here. Come here. Come here.
Что Вы делаете?
пощадите нас! я уже получил оплату. найдите своего мужа и спросите у него.
ближе!
Скопировать
All right, damn it, Gary.
I've accepted the Mustang as a down payment, plus another $400 you've promised to bring in tomorrow morning
Oh, Val, Val, you can count on me.
Ладно, черт с ним Гари.
Принимаю твой мустанг в качестве залога. плюс завтра утром ты обещал занести еще $400, плюс еще $400 в течении 10 дней.
Вэл, Вэл, за меня можешь не беспокоится.
Скопировать
We can talk about that later.
He has a method, a pattern he follows.
We looked at old cases.
- Мы можем поговорить об этом позже.
- У него есть свой метод, система, которой он следует.
- Мы просмотрели старые дела.
Скопировать
This car suits you best
We have a four-year payment plan
Plus big-name insurance
Эта машина подходи Вам лучше всего
У нас 4летний план платежей
Плюс страховка
Скопировать
I'm here to tell you that that day is today.
I'm proud to announce that we have developed a treatment, a method to reverse the genetic code.
[applause]
Я здесь, чтобы сказать вам, что этот день сегодня.
Я горд объявить, что мы разработали лекарство, способ, обратить генетический код.
[аплодисменты]
Скопировать
she didn't know that.
Now the old bag's stopped payment and she's demanding some real answers.
look... just stay out of my way before you cause any more trouble.
- Она этого не знала.
Теперь старая кошелка больше не будет платить и потребует настоящих ответов.
Слушайте... Просто держитесь от меня подальше, пока не принесли мне больше неприятностей.
Скопировать
So, the "low" entails cutting through his taint.
Now, I have seen the high method performed.
I assisted at a closing, afterwards discussed it with the surgeon.
То есть это прямое проникновение к очагу болезни?
Я видел, как оперировали по верху.
Я ассистировал, а потом беседовал по теме с хирургом.
Скопировать
- Correct.
Colleen, in social security, what D is the name of the payment given to Martian Drones?
- Default.
- Верно.
Коллин, социальное обеспечение. Как называется платёж на букву "О", выдаваемый марсианским дронам?
- Отказ.
Скопировать
It even says so here.
"Grönholm personnel selection method".
Do you know what it is?
Здесь так и написано:
"Методика отбора персонала Гронхольма"
А что это такое, Вы знаете?
Скопировать
If at any moment you consider that any of the tests are unacceptable, you can abandon the process.
obliged to do anything but while you remain here you must accept the conditions set out in the Grönholm method
This Grönholm method is starting to worry me.
В любой момент, если вы сочтете тестирование не приемлемым для себя, вы можете прекратить свое участие
Вы не обязаны ничего выполнять, но пока вы находитесь здесь, вы соглашаетесь принять любые условия, поставленные методом Гронхольма"
Что-то меня этот Гронхольм уже беспокоит
Скопировать
No one is obliged to do anything but while you remain here you must accept the conditions set out in the Grönholm method."
This Grönholm method is starting to worry me.
Maybe we should ask what it is before we carry on.
Вы не обязаны ничего выполнять, но пока вы находитесь здесь, вы соглашаетесь принять любые условия, поставленные методом Гронхольма"
Что-то меня этот Гронхольм уже беспокоит
Может быть, спросим, что это такое, перед тем как продолжать?
Скопировать
We set it up, we assess it.
That's the method.
Your imagination projects the rest.
Мы устанавливаем правила игры, мы и отбираем
Вот и весь Метод.
Остальное - игра твоего воображения
Скопировать
So Montse is a psychologist too?
Where does the Grönholm method come from?
Nowhere.
Так Монсе тоже... психолог?
Откуда вы взяли этот метод Гронхольма?
А ниоткуда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов payment method (пэймонт мэсод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы payment method для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэймонт мэсод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение