Перевод "Пелей" на английский
Произношение Пелей
Пелей – 30 результатов перевода
Дисциплину?
Мне показалось, вы вчера пели на уроке.
И, по-моему, он еще и играл на флейте!
Discipline!
I heard that you were singing in class yesterday.
And apparently he was playing the flute also!
Скопировать
Но ты должен нам дать фотографию 8x10 для нашей стены, на ней есть все случайные знакомые которые когда либо оставались у нас дома.
Апу пел песню.
А ты что собираешься делать ?
But you have to give us an 8X10 for our wall of Casual Acquaintances Who Came to Stay For A While.
Apu sang a song.
What are you gonna do?
Скопировать
Мой милый ангел
Хочет, чтобы я пел дифирамбы.
Глория
My angel sweet
Wants me to sing praises at her feet
Gloria
Скопировать
- Если кому-то понадобится в туалет, я не хочу, чтоб на мою голову наступили.
Хочешь, спою тебе песенку, которую пела нам матушка,
- ...когда мы болели?
- If anybody needs to go to the bathroom I don't wanna get my head stepped up.
Do you want me to sing you a song my mother used to sing me
- when we were sick?
Скопировать
В один побольше корицы.
Мы постоянно останавливались возле разных рек и пели несколько песен о реках, потому что, я хочу сказать
Спроси его как называется эта река.
A little extra cinnamon in one.
We're always stopping at different rivers, and we'd sing a few songs about the river because, I mean, in Tuva a lot of the songs are about rivers.
Ask him what's the name of the river.
Скопировать
Он всем кланяется и никого не презирает.
Как и остальные ребята я пел слова не думая, что они значат или как они могут повлиять на меня.
Я путешествовал так далеко.
He bows to all and despises none.
Like all other boys I sang the words not thinking what they meant or how they might influence me.
I've traveled so far.
Скопировать
- Ну, мое пение.
Но знаешь, в детстве я очень хорошо пела.
Я серьезно, Даль Хо!
- You know, my singing.
But, you know, I was really good when I was little.
I'm serious, Dal-Ho!
Скопировать
Но Майкл назначил ее на 4:58 в пятницу.
Помнишь, народ пел на парковке. Да, помню.
Я просто подумал, может ты...
But Michael scheduled it for... 4:58 on a Friday.
You know, people sang in the parking lot.
- I don't know, I just thought... you could include me.
Скопировать
Я хочу быть настоящим отцом.
Я всё еще помню те колыбельные, что ты мне пел.
Мы снова можем быть вместе.
I want to be your real father.
I still remember the songs you sang me to sleep.
We can be together again.
Скопировать
- Айрис!
. - Говорили о том, как прекрасно сегодня пел хор.
Наверное, вы всю ночь репетировали.
- Miss Iris.
We were just remarking how lovely the choir sounded today.
- You must have been practicing all night.
Скопировать
Господи, хоть бы на этот раз он взял меня в команду.
Я не был в коллективе с тех пор, как пел в "Четырёх Питерах".
- Пошли, Стьюи.
Man, I hope he lets me on his team this year.
I haven't been part of a team since I was with the Four Peters.
- Come on, Stewie.
Скопировать
Есть.
У нас не было никаких электронных игр, но вместо этого мы пели в вентилятор.
Иногда мама обманом заставляла нас работать, и поэтому мы играли как в игру.
Just got it!
We didn't have any electronic game, but we had singing into a fan.
Sometime, my mother would trick us in the work, opportunely we were playing the game.
Скопировать
Будто...
Кто-то пел.
Верно, я спел песенку, и далеки сбежали!
It's like...
There was this singing.
That's right, I sang a song and the Daleks ran away.
Скопировать
Я был сегодня в опере.
Как ты думаешь, кто пел там?
С кем?
I went to the opera tonight.
Guess who I went with.
Who?
Скопировать
У нас не получится без Фатимы.
Я думаю, я не могу сделать так, что бы Фатима тоже пела с вами.
А почему?
I won't do it without Fatima.
I'm afraid I can't stop your friend from being grounded just like that.
Why not?
Скопировать
- Ага!
Представь, я пел ее в прежние времена все 8 лет в школе и никогда не знал, что такое обещание.
- А обещание...
- Sure!
Can you imagine, I sang it for 8 years in school in the former times and never knew what pledge means?
- well, pledge is...
Скопировать
Я летал, о-о
Я пел, о-о-о-о.
Разговор... Это важно. Именно так люди понимают друг друга.
I was flying Oh-oh
I was singing Oh-oh-oh-oh...
Talking... it's important.
Скопировать
Они, наверное, узнали, что Лорн читал ее.
Им нужно то, что Лорн увидел, когда она пела.
- Ты играла со мной.
They must know Lorne read her.
They were after what Lorne saw when she sang.
- You played me.
Скопировать
- Она с Коннором, моим сыном
WH нужно то, что Лорн увидел, когда она пела.
Они высосали это у него из головы?
She's with Connor, my son.
Wolfram and Hart were after what Lorne saw when she sang.
They sucked it out of his head?
Скопировать
Ладно.
Как поэты скорбно пели... смерть не щадит молодых... кто со смеху умирает, кто в золоте купается, и тех
Гейл! Гейл! Гейл!
"As the poets have mournfully sung
"Death takes the innocent young "The screamingly funny The rolling in money "And those who are very well hung"
Gale!
Скопировать
- Судьба.
- Ты мне пел эту песню.
"Горькая тайна любви".
-Destiny.
-You sang that song to me.
"Love's bitter mystery".
Скопировать
Есть кто-нибудь?
- Что слышно, Пелу?
- Привет, Поляк.
is anyone there?
-What's up, Pelu?
-Hey, Polaco.
Скопировать
Нет.
- Постой, Пелу.
- В чем дело?
no.
-Stop, Pelu.
-What's the matter?
Скопировать
Хочешь наверстать?
Пелу, ты меня любишь?
Не задавай глупых вопросов, малыш.
Are you trying to catch up?
Pelu, do you love me?
Don't ask stupid things, kiddo.
Скопировать
- Привет, Полячок.
- Привет, Пелу.
Я подумал, мы можем уехать в Кордову.
-Hi, Polaquito.
-Hey, Pelu.
I was thinking, we could go to Cordoba.
Скопировать
Копы по-прежнему наглеют?
Если хочешь спросить об этой шлюхе Пелу - давай, недомерок!
- Ты с ней встречаешься?
The cops are still a pain in the ass?
If you want to ask about that cunt Pelu, do it, asshole!
-Do you see her?
Скопировать
Иди отведай ее, Полячок.
Погоди, погоди, Пелу!
- Почему?
Polaco, enjoy her.
Wait, wait, Pelu!
-Why?
Скопировать
Хромой, подлый стукач!
Дай мне два дня, Пелу.
Ничего не делай.
Limp, fucking snitch!
Give me two days, Pelu.
Don't fuck it up.
Скопировать
Выходите с поднятыми руками!
Нам надо поговорить, Пелу.
- Нет, не надо.
Come out with your hands up!
We have to talk, Pelu.
-no, we don't.
Скопировать
-Спасибо за вашу заботу
Он пел в хоре, когда был маленький
Вот как?
- Thanks for your concern
He sang in the choir when he was little
Is that so?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пелей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пелей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение