Перевод "Полигамия" на английский

Русский
English
0 / 30
Полигамияpolygamy
Произношение Полигамия

Полигамия – 30 результатов перевода

Если ты хочешь переспать с двумя или множеством девушек, причем нежно ласкать их, то это банально, весь мир этим занимается более-менее открыто.
Полигамия - это естественная вещь.
Полигамия - это варварство, женское рабство.
If you mean sleeping with several girls and even caring for them, there's nothing more common. Everybody does it.
Polygamy's very natural.
Polygamy? That's barbarian. It turns women into slaves.
Скопировать
Полигамия - это естественная вещь.
Полигамия - это варварство, женское рабство.
Не обязательно, если женщина тоже этим занимается.
Polygamy's very natural.
Polygamy? That's barbarian. It turns women into slaves.
Not if women do it as well.
Скопировать
Другая воспользуется плодами моих раскопок.
В полигамном обществе я был бы полигамен и наслаждался бы этим.
Но в нашем обществе я не хочу опошлять свою жизнь ложью.
Another girl will reap the benefits of my hard work.
In a polygamous society, I'd be polygamous. No problem.
But in the society we live in, I won't base my life on lies.
Скопировать
То же самое с обычаями и моралью.
Возьмите, например, полигамию...
Учебная стрельба!
The same goes for customs and morals.
Take polygamy, for example -
Target practice!
Скопировать
Только говорить "около"
Женщина комментирует полигамию:
"Это хорошо для мужчин... не для нас
Just speak near by.
A woman comments on polygamy:
"it's good for men... not for us.
Скопировать
Как я уже сказал, мораль, как и законы, может меняться.
Итак, полигамия, являющаяся нормой в определённых обществах, табуирована в нашем.
Я рекомендую вам работы Маргарет Мид на эту тему...
As I was saying, morals are subject to change like laws.
So, polygamy... which is the norm in some societies, is taboo in ours.
On this subject, I refer you to Margaret Mead's works -
Скопировать
Вы должны сообщить об этом в полицию.
Единственным итогом этого станет обвинение моей жены в полигамии и разрушение жизни наших детей.
Скандал уничтожит нас.
You could report this to the police.
That would only result in having... my wife revealed as a bigamist and destroy the lives of our children.
The scandal would ruin us.
Скопировать
- Не знаю, как и благодарить вас.
Что за полигамия!
Поверьте, в тюрьме совсем не весело.
Arrivederci. I can't begin to thank you.
Why, that's polygamy.
Believe me, it's no fun being in jail.
Скопировать
И разве она не мормонка? ..
Мормоны верят в полигамию.
Мэри, я женюсь на тебе прямо сейчас!
She's a Mormon, isn't she?
Mormons believe in bigamy.
Marie, I want to marry you right now.
Скопировать
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный из моей кожи. Если бы это защитило свободу тех людей, что воздают этому флагу почести!
Свобода - как полигамия!
Я закончил.
Yet I would gladly eat a flag myself had I not used my intestine as a rope to hoist a flag made of my own skin if it would protect the freedoms of the proud people who salute that flag.
Freedom such as polygamy.
- Boo! - I rest my case.
Скопировать
Подождите, я ещё не закончил!
Кроме того, единогласным решением полигамия признана конституционной.
Не могу дождаться, момента, когда скажу об этом мужу!
Wait, let me finish.
Also, in a rare double-whammy decision, the court finds polygamy constitutional.
I can't wait to tell my husband!
Скопировать
Ты хочешь серьезных отношений?
Я все изменю, откажусь от полигамии, от всего, только не бросай школу!
Стоп!
You not want fling ?
I change everything, leave polygamy, live Frascati, but you no leave school !
Stop it !
Скопировать
Давайте сменим тему.
Я вот не понимаю полигамию, может ты просветишь нас?
Конечно, легко.
Let's change the subject.
I don't understand polygamy, can you explain it to us ?
Easy, I know.
Скопировать
Вы араб, не так ли?
Я хочу понять, в чем смысл полигамии.
В Пакистане нет арабов, большинство мусульмане.
You're Arabs, aren't you ?
I have to understand polygamy.
In Pakistan there are no Arabs, at most Muslims.
Скопировать
В походах по шлюхам?
Значит, тебе нравится полигамия.
Думаю, это лучшее, что есть в моей культуре.
Go with whore ?
But you like polygamy.
I think it is best concept in my culture.
Скопировать
"Любите больше"?
Они на переднем крае борьбы за полигамию.
Боже мой.
Loving More?
They're at the forefront of a national polyamorous movement.
- Oh dear God.
Скопировать
Ты нашла организацию...
"Любите больше" - это некоммерческая организация в защиту полигамии.
То, что надо. 2 502.
Did you find any organizations that...?
Loving More,a nonprofit organization to promote the national polyamorous movement?
There's our winner: 2,502.
Скопировать
Илья Белкин (Volverine73) Короче, у меня новый анекдот.
Что значит "полигамия"?
Одной жены слишком много.
'So, I've got a new joke.
What does "bigamy" mean?
'One wife too many.
Скопировать
O, мои прекрасные куколки.
Ну, благодари Бога за поправку о полигамии.
Ты можешь жениться на них обоих.
Oh, my beautiful little dolly.
Well, thank God for the polygamy amendment.
You can marry them both.
Скопировать
Большая часть молодежного слэнга, который мы ассоциируем с 60-ми и 70-ми, это джазовый язык из 30-х или еще более ранний.
Теперь полигамия. Полигамия была бы весьма волнующей.
Если бы вы были мормонами, сколько бы у вас было жен?
Much of the youth slang we associate with the '60s and '70s is jazz speak from the '30s polygamy.
Polygamy would be fairly groovy.
how many wives would you have?
Скопировать
Мужчина:
Мистер Томассон, существуют или нет в книгах законы, запрещающие полигамию?
Дэйл:
Man:
Mr. Tomasson, are there or are there not Statutes on the books outlawing polygamy?
Dale:
Скопировать
Я сегодня с утра ходил на слушания вместе с новым попечителем.
Рой Колбурн, представитель от Западной Иордании, отчитывал его, обличая полигамию и общину, призывая
- Это кем он себя возомнил?
I was at a hearing this morning with the new trustee.
Roy colburn, the representative from west jordan, Was haranguing him, deriding polygamy and the compound, - Calling for its destruction.
- Who does he think he is?
Скопировать
Но мне кажется я нашла силы... в тебе.
Ты загнал нас в полигамию, и мне это не нравилось,
Но ты никого не слушал.
But I think I found the strength... In you.
You took us into polygamy, and I didn't like it,
But you acted out of conviction.
Скопировать
Хм.
Да забудь ты пока эту полигамию хоть на секунду.
Каковы мои шансы?
Hmm.
Just put the polygamy thing aside for a second.
What are my chances?
Скопировать
Пусть судят нас.
Полигамия - мелкое правонарушение.
Я не лишусь из-за этого своего места в сенате.
Let them prosecute us.
Polygamy is a misdemeanor.
It won't cost me the office.
Скопировать
Чем пороть чушь, передай лучше косячок.
Это все из-за полигамии.
- Да?
Pass me the joint instead of talking bullshit.
The older men eject the teenage boys from the community so they can have access to many women.
- Yeah?
Скопировать
Нет, нет, я опытен в вопросах беспорядочныx половых связей.
Это полигамия.
И, честно говоря, я считаю это крайне неприятным явлением.
No, no, I'm experienced at promiscuity.
This is polygamy.
And frankly, I find it extremely distasteful.
Скопировать
Ты по будням, я по субботам и всем основным американским праздникам.
-Всё отлично, кроме полигамии.
-Полиамурности.
You take weekdays, I take the Sabbath and all major U.S. Holidays.
It's all totally possible, except for the polygamy thing.
Polyamory. 'Cause I'm just...
Скопировать
Но люди живут вместе группами до девяти человек на самом деле... Да.
Это странная вещь относительно полигамии. Мы относимся к этому, словно это инцест.
Но если ты скажешь двум женщинам: "Я люблю вас обеих. как насчет того, чтобы жениться на вас обеих?", и они скажут: "Окей", это будет нарушение закона.
But people live together in groups of up to nine without actually... they do.
This is the weird thing about polygamy. if you deceive someone by having a mistress and a whole family...
How would it be if I married both of you?
Скопировать
Сыграет Билл Бейли.
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней, мормоны для вас и меня, запретила полигамию 120 лет назад
Что приводит нас к тому, что мы называем Общим Неведением.
Played by Bill Bailey.
I'm very ashamed of you. has forbidden polygamy for 120 years.
Which brings us to what we call General Ignorance.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полигамия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полигамия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение