Перевод "Правозащитники" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Правозащитники

Правозащитники – 30 результатов перевода

Адвокат замужем за заключенным, борющимся с коррумпированной системой.
Этот правозащитник рассказал вам, что избил Симонса столь зверски, что тому пришлось удалить почку?
- Мой муж пытался спасти жизни во время бунта.
A barrister married to a prisoner fighting a corrupt system.
Did this champion of justice you married tell you about kicking Leo Symons so badly he had to have his kidney removed?
My husband tried to save lives in that riot.
Скопировать
И что вы намерены предпринять? Баффо.
Ну, обратимся к правозащитникам.
- Вы уже подготовили речь? - Баффо!
What do you intend to do now?
Baffo. Eh, a consult with the judiciary.
Have you prepared a speech?
Скопировать
250 тысяч человек были вынуждены покинуть свои дома; более 80 человек погибли или пропали без вести.
Казнены нигерийские правозащитники.
Писатель Кен Саро-Вива и восемь других представителей малой народности огон... были повешены.
250.000 have left their homes - more than 80 are dead or missing.
The Nigerian civil rights defenders have been executed.
Novelist Ken Saro-Wiwa and eight other representatives of the Ogon minority- met their death by hanging.
Скопировать
Молодая черная женщина арестована за отказ уступить место в автобусе белому человеку в Алабаме.
Правозащитники и ACLU встают на ее сторону и она станет символом борьбы с сегрегацией.
Ее имя Клодетт Колвин и ей 15 лет.
A young black woman is arrested for refusing to give up her seat on a bus to a white man in Alabama.
Civil rights leaders and the ACLU rush to her side and she will be a symbol of the struggle against segregation.
Her name is Claudette Colvin and she's 15 years old.
Скопировать
Она также не замужем и беременна.
Правозащитники и ACLU решают, что Колвин не лучший первый шаг и отступают.
Восемь месяцев спустя происходит такой же инцидент с Розой Паркс, но за эти восемь месяцев, яркий и харизматичный молодой священник привлекает внимание общества и его выбирают руководить бойкотом автобусных перевозок.
She's also unmarried and pregnant.
Civil rights leaders and the ACLU decide that Colvin is not the best foot forward and stand down.
Eight months later, Rosa Parks happens, but during that eight months, a brilliant and charismatic young minister gets the attention of the community and is chosen to lead the bus boycotts.
Скопировать
- Для встречи с родительским комитетом.
Понятно, пойдешь на встречу с родительским комитетом как правозащитник конфет и шоколадок.
- Ага. Именно.
- For the pta meeting.
Oh, I see, you're gonna go into this pta meeting as a lobbyist for candy and chocolate.
- Uh-huh.
Скопировать
Это видео записано не в иностранном государстве.
Оно снято в Гейтерсберге, штат Мэриленд, в доме правозащитника Стенли Тревиса.
После того, как мистер Тревис узнал чем мы занимаемся и угрожал это обнародовать...
MEG: This video wasn't recorded in a foreign country.
It was taken in Gaithersburg, Maryland, at the home of human rights activist Stanley Travis.
When Mr. Travis discovered what we were doing and threatened to go to the press...
Скопировать
- Все нормально.
Вы имеете право обратится к правозащитнику без промедления.
- Это чушь.
It's okay.
You have the right to retain and instruct counsel without further delay.
This is crazy.
Скопировать
Медведи были везде, когда я отдыхала в Аспене. В лесу, на полу, везде,
Ну ты знаешь, пока правозащитники не пришли в дом.
Так это та самая сауна?
There were always bears at my chalet in Aspen, in the woods, lying on the floors, everywhere.
You know, until PETA attacked the house.
So this is a fancy sauna?
Скопировать
Спасибо!
Достань мне Тони из правозащитников и журналистов интернет-изданий.
Мы должны раздуть это, пока не поздно.
Thanks.
Get me Tony over at justice. Also Nelly and Nikki Fink at Deadline.
We have to spin this before it gets spun.
Скопировать
Джерри не беспокоило, что он заденет чьи-то интересы.
Он был больше правозащитник, чем журналист.
Так вот, что если он получил доступ к документам компании и обнаружил нечто куда более опасное, чем эта кампания по изгнанию с земли Джо Далхаузи?
Jerry didn't mind ruffling a few feathers.
He was more of a vigilante than a journalist.
Now, what if he got access to the company and discovered something that was a lot more damaging than just this campaign to get Joe Dalhousie off his land?
Скопировать
-Давайте лучше о еде.
-Несколько правозащитников ООН... были похищены в Алеппо...
-Карлос, мой су-шеф сказал что мы должны накрыть общий стол где вооружённая оппозиция противостоит режиму сирийского президента Башар Аль-Ассада.
- How about we talk about the food?
- U.N. human rights workers
- have been kidnapped in Aleppo... - Now, Carlos, my sous-chef... He was saying that we should do a communal table...
Скопировать
Он к тебе обращался?
Отец Инес - правозащитник в Боготе.
Правительство обвиняет его в измене за работу с повстанцами.
He approached you?
Inez's father is a human rights activist in Bogotá.
The government has charged him with treason for working with the rebels.
Скопировать
Они прибудут туда прямо перед встречей.
Вы должны справиться с местными правозащитниками, чтобы у Павла было место для маневра.
Да, мы не допустим туда полицию, но ваши ребята должны действовать очень быстро.
They'll be in position well before the meet.
You need to deal with local law enforcement, make sure Pavel has room to move.
Yes, we're deploying NYPD away from the site, but we'll still need your guys in and out as quickly as possible.
Скопировать
Поймать Троицу.
Я слышал правозащитники из ACLU через суд пытаются остановить проверки ДНК
У нас есть 72 часа, пока мы не свернем расследование до лучших времен.
Catching Trinity.
I heard the aclu's filing suit on the sweeps.
We've got maybe 72 hours till we're shut down for good.
Скопировать
-Не беспокойтесь о жилете, всё будет хорошо.
Правозащитники требуют, чтобы наёмники соблюдали правила UYO при проведении операции в Районе № 9.
Мы ведём репортаж от въезда в Район № 9 где сегодня, Многонациональное Соединение собирается выселить приблизительно 1.8 миллиона инопланетных поселенцев из их домов.
-Don't worry about the vest, it'll be fine.
Rights groups have demanded that mercenaries should comply with all UYO regulations in District 9.
We're coming to you from the entrance of District 9 as today, Multi National United sets out to relocate approximately 1.8 million alien residents from their homes.
Скопировать
Богатая, тихая окрестность с деревьями у дорог.
Где Роберт Джибидай Фриман - геройвойныи легендарный правозащитник, решил провести свои последние дни
Нооднаждывсёпошлосовсем не так, как он планировал.
This is Woodcrest... an affluent, quiet, tree-lined suburb.
Here is where Robert Jebediah Freeman, war hero and civil-rights legend, decided to spend his final days.
But things didn't quite work out as planned.
Скопировать
- Это экономический вопрос.
Обслуживание Мэдисон-скуэр-гардена потребует бухгалтера, не менее двух копирайтеров, двух художников, правозащитника
И все это за 200 тысяч.
- It's a question of economics.
Servicing madison square garden will require an account man, At least two copywriters, two artists, an ombudsman to city hall--
All against 200,000 in billings.
Скопировать
Мы ведём репортаж от въезда в Район № 9 где сегодня, Многонациональное Соединение собирается выселить приблизительно 1.8 миллиона инопланетных поселенцев из их домов.
Группы правозащитников будут внимательно следить за операцией поскольку предвидят многочисленные нарушения
Мы видим тяжело вооруженные негосударственные силы безопасности входящие на территорию Района № 9.
We're coming to you from the entrance of District 9 as today, Multi National United sets out to relocate approximately 1.8 million alien residents from their homes.
Human rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect abuses might occur.
We're seeing heavily armed private security forces being deployed into District 9.
Скопировать
Это я к тому, что мы принимаем больше ванн, съедаем больше шоколадок за жизнь, господь свидетель!
По поводу всей гейской суеты, буквально, все религиозные правозащитники и Папа Медведь тоже, просто лезут
Я знаю.
I mean, we take more baths and eat more chocolate bars, for gosh sakes!
And yet, this whole gay thing, literally, has everybody from the religious right all the way to Papa Bear's knickers in a twist.
I know.
Скопировать
Песни, на написание и запись которых мы потратили от 24 до 48 часов?
У нашей команды адвокатов и правозащитников есть ваши имена, и вы пользователи Напстера, мы увидим еще
Деньги Хорошо!
Songs that we spent upwards of, you know, like, 24 to 48 hours writing and recording?
Our team of lawyers and researchers have your names, and you Napster users, we'll see you in jail getting gang-raped.
Money, good!
Скопировать
- Так точно.
Частый довод правозащитников оружия, что нам не нужны новые законы.
Нам нужно правительство, чтобы исполнить законы, которые уже есть.
- Yes, sir.
A frequent argument you hear from gun rights advocates is that we don't need any more new laws;
what we need is a government to enforce the laws we already have.
Скопировать
Ок, вот что делали в Америке во имя Христа
Куклукс Клан сжигал негритянские церкви, насиловал женщин, убивал правозащитников, детей, терроризировал
Неонацисты выступают за превосходство белых Христиан.
Okay, here are some things done on American soil in the name of Christianity.
The Ku Klux Klan burned down black churches, raped women, murdered civil rights workers, murdered children, and terrorized communities for over a century.
The neo-Nazis all acted and continue to act in the name of white Christian supremacy.
Скопировать
Он - дорогой друг семьи.
Он - герой войны... легендарный правозащитник!
Мы должны найти способ помочь ему!
He is a dear family friend.
He is a war hero... a civil-rights legend!
We must find a way to help him!
Скопировать
Эдди Ванслер - владелец этого дома, мудозвон.
Да, а я Роберт Фримен, правозащитник...
Я знаю, кто ты, мудозвон!
Eddie Wuncler's the owner of this house [Bleep].
Granddad: Yes, well, I'm Robert Freeman, civil rights...
I know who you are [Bleep]
Скопировать
- Ага, сказал.
Он сказал, что Вы не можете говорить с ним без присутствия правозащитника.
- Сказал, что если Вы будете беспокоить меня или моего мальчика, я должна ему позвонить.
Yes.
He said that you can't talk to him without a guardian present.
Said that if you tried to bother me or my boy, I should call him.
Скопировать
Надо же, Эмори.
Ты прям правозащитник.
Я ем яйца для бедных.
Oh, well, congratulations, Emory.
You're so disenfranchised.
"I eat the eggs of the poor people".
Скопировать
- Сказал, что если Вы будете беспокоить меня или моего мальчика, я должна ему позвонить.
Вы считаете, что теперь олдермен Гиббонс Ваш правозащитник?
Он наш олдермен.
Said that if you tried to bother me or my boy, I should call him.
You think Alderman Gibbons is your guardian now?
He's our Alderman.
Скопировать
Я знаю, Реглан и МакКалистер пошли по скользкой дорожке, но я в этом не участвовал.
Мы знакомы шапочно, может обсуждали бейсбол пару раз, ругали правозащитников.
Они здесь раньше посиживали, до того, как я купил это место.
I know Raglan and McCallister road dirty, but I didn't have any part of it.
I mean, I knew 'em to say hi, talk some baseball, maybe bitch about the A.C.L.U.
They used to drink here before I bought the place.
Скопировать
Передайте ему, что я искренне восхищаюсь им.
Первую диссертацию я писал о правозащитниках Сельмы.
Я передам ему.
Well, please tell him how greatly he's admired.
My first thesis I wrote was on Selma.
I'll tell him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Правозащитники?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Правозащитники для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение