Перевод "downing street" на русский
Произношение downing street (даунин стрит) :
dˈaʊnɪŋ stɹˈiːt
даунин стрит транскрипция – 30 результатов перевода
He is a driver.
There are three or four on Downing Street.
But you see, Commander, he has not been seen since he drove back the car to the garage that night.
Он водитель.
У нас три или четыре водителя по вызову для министерства.
Видите ли, командующий, его не видели с тех пор, как он поставил в гараж машину тем вечером.
Скопировать
Yes, ma'am.
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime
Oh, how distinguished you look this morning, George.
- Да, мэм.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Скопировать
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
Скопировать
Yes.
10 Downing Street.
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.
Разумеется.
Сегодня утром английский посол в Берлине вручил германскому правительству ультиматум, в котором говорится, что если к 1 1 утра.
Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией.
Скопировать
The resulting action, known now by all the world... has marked Sunday, September the 3rd, 1939... as a date to be long remembered.
At 11: 15 this morning, the Prime Minister... speaking to the nation from Number 10 Downing Street...
Meanwhile the London public are earnestly reminded... of the emergency orders already issued.
Теперь это известно всему миру. Сегодня третье сентября, 1939 года, воскресенье.
День, который мы запомним. В 11:15 утра премьер-министр обратился с речью к нации, объявив, что Великобритания вступила в войну с Германией.
Уже объявлена всеобщая мобилизация.
Скопировать
The Prime Minister has issued a message of support for the US.
The statement just released from Downing Street condemns what it calls "reckless Soviet actions
"which can only worsen an already grave situation."
Премьер-министр выступил в поддержку США.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
"которые только ухудшают и без того безнадежную ситуацию".
Скопировать
The Prime Minister is expected to address the nation later this evening.
A statement issued earlier from Downing Street said the government is optimistic that a peaceful settlement
In the meantime the public is urged to remain calm and continue normally.
Премьер-министр этим вечером даст пояснения населению.
В заявлении, вышедшем ранее с Даунинг Стрит, говорится о том, что правительство настроено оптимистично относительно нахождения мирного решения.
В то же время, население должно успокоиться и продолжать выполнять свои привычные обязанности.
Скопировать
"You will now hear a statement by the Prime Minister."
(Chamberlain) "I am speaking to you... ..from the cabinet room at 10 Downing Street."
"This morning the British Ambassador in Berlin... ..handed the German Government a final note... ..stating that, unless we heard from them by 11 o'clock... ..that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,...
"Сейчас вы услышите заявление премьер-министра."
(Чемберлен) "Я обращаюсь к вам... ..из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
"Этим утром посол Великобритании в Берлине... ..вручил германскому правительству окончательную ноту, ..в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. ..что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,... ..между нашими странами будет объявлено состояние войны."
Скопировать
The Church of England has joined other extremist religious groups in proclaiming this "a sign of a coming apocalypse".
Downing Street is refusing to be drawn into a religious debate.
The bodies of the recently deceased are returning to life and attacking the living.
(радио) "Церковь Англии присоединилась к другим экстремистским религиозным группам, "объявляющим, что это "знак наступающего Апокалипсиса".
"На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты.
"Тела недавно умерших людей возвращаются к жизни и нападают на живых."
Скопировать
It was scared!
I've got the White House phoning me direct because Downing Street won't answer their call!
This is outrageous.
Испугалось!
Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки!
Это возмутительно!
Скопировать
- Where do you think?
Downing Street.
- You're kidding!
- А ты как думаешь?
На Даунинг-стрит.
- Шутишь!
Скопировать
- I'm not!
-10 Downing Street?
- That's the one!
- Нет!
- Даунинг-стрит,10?
- Именно туда!
Скопировать
Oh, my God!
I'm going to 10 Downing Street?
- How come?
Боже мой!
Я еду на Даунинг-стрит, 10?
Как так вышло?
Скопировать
He left this afternoon.
The Prime Minister left Downing Street. He was driven away!
And who told you that?
Он сегодня в полдень уехал.
Премьер-министр покинул Даунинг-стрит, его увезли.
И кто же вам это сказал?
Скопировать
Right! You want aliens, you've got them.
They're inside Downing Street.
Planet Earth is at war.
Хотели пришельцев - получайте.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Планета Земля объявляет войну.
Скопировать
- But you can't be.
We were trapped in Downing Street and the one thing that scared you wasn't the aliens, wasn't the war
- Did you win the election?
Всё новое. - Но так не бывает...
- Харриет Джонс, мы были заперты на Даунинг-стрит, а тебя напугали не пришельцы, не война, а мысль о том, что твоя мать останется одна.
- Боже мой! - Ты выиграла выборы?
Скопировать
Oi, you want aliens, you've got them.
They're inside Downing Street. Come on.
Reinstate my disguise!
Хотели пришельцев - получайте.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Надень на меня маскировку!
Скопировать
Don't you think we should run?
Fascinating history, Downing Street.
2,000 years ago, this was marshland.
Тебе не кажется, что пора бежать?
У Даунинг-стрит увлекательная история.
2000 лет назад здесь было болото.
Скопировать
It's time we finished with this insane planet for good!
And there's still no word from inside Downing Street, though we are getting even more new arrivals.
That's Group Captain Tennant James of the RAF, though why he's been summoned we've no idea.
Пришло время покончить с этой безумной планетой.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
Это полковник авиации ВВС Теннант Джеймс, но мы не имеем понятия, зачем его вызвали.
Скопировать
They survived through me.
There's still no word from inside Downing Street.
Though we are getting even more new arrivals.
Они выжили благодаря мне!
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно.
Хотя люди продолжают подъезжать.
Скопировать
I want you, Terri and Olly over here right now.
Not Hugh, do not bring Hugh to Downing Street.
- Put him on for me for a minute.
Ты, Олли и Терри сейчас же ко мне.
Без Хью. Не тащите его на Даунинг Стрит.
- Дай мне его.
Скопировать
Dreadlock Holiday)
# l was walkin'in Downing Street
# Concentratin' on truckin'right # l heard a dark voice beside of me
Управляющий зоопарка.
(Музыка: 10 CC
- I DON'T LIKE CRICKET) Я шел вниз по улице Сосредоточенный на дороге. Я услышал страшный голос позади себя.
Скопировать
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets by hiding in the skins of the dominant native species.
Slitheen in Downing Street.
What? Something a friend said once.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Как-то один друг сказал.
Скопировать
I'm from Number Ten...
Downing Street.
And we want you to take this MOD story that you're planning on running first, right down in your schedules and bring the Hugh Abbot story right up. - Erm...
Я из №10...
С Даунинг Стрит.
И мы хотим, чтобы вы взяли эту новость о Министерстве Обороны, и отправили ее в конец, а на первое место поставили Хью Эббота.
Скопировать
Lots of robots.
- Slitheen, in Downing Street.
- Daleks.
Много роботов.
- Сливины на Даунинг-стрит.
- Далеки!
Скопировать
A glorious day.
Downing Street rebuilt.
The Cabinet in session.
Выдающийся день!
Даунинг-стрит восстановлена.
Кабинет министров в сборе.
Скопировать
On the edge of Trafalgar Square stands an Anglican parish church. It tells me a lot about what's happened to Christianity in the last few decades.
Martin-in-the-Fields is a church of the establishment The parish church for the Royal Family, the Admiralty and 10 Downing
But that's not why it's internationally renowned.
Ќа краю "рафальгарской площади стоит англиканска€ церковь, котора€ поведала мне о развитии христианства за последнее врем€.
÷ерковь —в€того ћартина - своего рода истеблишмент, ведь ее посещают члены королевской семьи, адмиралтейства и премьер министры.
Ќо не это €вл€етс€ причиной ее мировой известности.
Скопировать
I am very much afraid Sir, that your greatest test is yet to come.
I am speaking to you from the cabinet room at 10 Downing Street.
This morning the British Ambassador in Berlin handed the German Government a final note
Я боюсь, Сэр, грядет ваше сложнейшее испытание.
Я обращаюсь к вам из кабинета на Даунинг Стрит, 10.
Этим утром британский посол в Берлине передал немецкому правительству ультиматум,
Скопировать
Whenever I see you on TV now I'm going to think, "Quicker than him".
Whatever your Downing Street analysis might be, you might know more about the inner workings of the coalition
As the competitive Dragon pounded round, we decided to spy on him.
Теперь, каждый раз, когда я буду видеть тебя по ТВ, я буду думать "Я быстрее его".
Может ты и способен проанализировать события на Даунинг-стрит, ты можешь знать больше о работе в коалиции изнутри, но я быстрее тебя.
Пока конкурентный Дракон тяжело проходил круг, мы решили шпионить за ним.
Скопировать
His Majesty's government and the French government are taking immediate steps to come to the assistance of Holland and Belgium.
the war has been roundly criticized, has summoned leaders of his party to an emergency meeting at 10 Downing
Now I had hoped to remain as prime minister through the current crisis, but I've just been told that the Labour party will not serve under me.
Правительство Ее Величества и французское правительство делают все возможное, чтобы как можно скорее помочь Голландии и Бельгии.
Премьер-министр Невилл Чемберлен, чье ведение войны было резко раскритикованно, созвал лидеров своей партии на экстренное совещание на Даунинг-стрит,10.
Я надеялся сохранить за собой пост премьер-министра на время текущего кризиса, но мне сказали, что партия Лейбористов теперь не будет мне подчиняться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов downing street (даунин стрит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downing street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунин стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
