Перевод "downing street" на русский
Произношение downing street (даунин стрит) :
dˈaʊnɪŋ stɹˈiːt
даунин стрит транскрипция – 30 результатов перевода
He left this afternoon.
The Prime Minister left Downing Street. He was driven away!
And who told you that?
Он сегодня в полдень уехал.
Премьер-министр покинул Даунинг-стрит, его увезли.
И кто же вам это сказал?
Скопировать
Right! You want aliens, you've got them.
They're inside Downing Street.
Planet Earth is at war.
Хотели пришельцев - получайте.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Планета Земля объявляет войну.
Скопировать
What are we doing here, van?
We make recommendations, write briefing notes, nobody listens, nobody in downing street gives a damn.
Well, they're not very interested in uncomfortable things like political reality.
Тогда мы здесь на что?
! Мы пытаемся показать истинное положение дел, но нас никто не слушает!
Когда политическая реальность неудобна, её стараются не замечать.
Скопировать
You will now hear a statement by the prime minister, the right honourable Neville Chamberlain.
From the cabinet room at 10 downing street.
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
...достопочтенного Невилла Чемберлена.
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось, что если к одиннадцати часам нам не сообщат о готовности Германии к незамедлительному выводу войск с территории Польши,.. ...наши страны перейдут к состоянию войны.
Скопировать
At about 4 A.M. the policeman posted outside the Prime Minister's residence was surprised to witness... Isn't this too amusing?
the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress
The amongstly present was the honurable Agatha Rans...
Часа в четыре утра полисмены , постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да?
...как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
Представляете?
Скопировать
The resulting action, known now by all the world... has marked Sunday, September the 3rd, 1939... as a date to be long remembered.
At 11: 15 this morning, the Prime Minister... speaking to the nation from Number 10 Downing Street...
Meanwhile the London public are earnestly reminded... of the emergency orders already issued.
Теперь это известно всему миру. Сегодня третье сентября, 1939 года, воскресенье.
День, который мы запомним. В 11:15 утра премьер-министр обратился с речью к нации, объявив, что Великобритания вступила в войну с Германией.
Уже объявлена всеобщая мобилизация.
Скопировать
Yes, ma'am.
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime
Oh, how distinguished you look this morning, George.
- Да, мэм.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Скопировать
I think by the time I've finished with that gentleman, he'll only be too glad to let us go.
There's still no word from inside Downing Street... .though we are getting even more new arrivals.
We are the Slitheen.
Думаю, к тому времени, я доведу этого джентльмена до кондиции так, что он сам будет рад отпустить нас.
От Даунинг стрит пока ничего не слышно хотя люди продолжают подъезжать.
Мы - Сливины.
Скопировать
The Brigadier...
The Brigadier wants me to address the Cabinet, have lunch at Downing Street, dinner at the Palace, and
Well, I won't do it.
Бригадир...
Бригадир хочет, чтобы я обратился к Кабинету, пообедал на Даунинг-стрит, отужинал во Дворце, и написал 17 отчетов в трех экземплярах.
Ну, а я не хочу это делать.
Скопировать
"You will now hear a statement by the Prime Minister."
(Chamberlain) "I am speaking to you... ..from the cabinet room at 10 Downing Street."
"This morning the British Ambassador in Berlin... ..handed the German Government a final note... ..stating that, unless we heard from them by 11 o'clock... ..that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,...
"Сейчас вы услышите заявление премьер-министра."
(Чемберлен) "Я обращаюсь к вам... ..из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
"Этим утром посол Великобритании в Берлине... ..вручил германскому правительству окончательную ноту, ..в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. ..что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,... ..между нашими странами будет объявлено состояние войны."
Скопировать
The Prime Minister has issued a message of support for the US.
The statement just released from Downing Street condemns what it calls "reckless Soviet actions
"which can only worsen an already grave situation."
Премьер-министр выступил в поддержку США.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
"которые только ухудшают и без того безнадежную ситуацию".
Скопировать
The Prime Minister is expected to address the nation later this evening.
A statement issued earlier from Downing Street said the government is optimistic that a peaceful settlement
In the meantime the public is urged to remain calm and continue normally.
Премьер-министр этим вечером даст пояснения населению.
В заявлении, вышедшем ранее с Даунинг Стрит, говорится о том, что правительство настроено оптимистично относительно нахождения мирного решения.
В то же время, население должно успокоиться и продолжать выполнять свои привычные обязанности.
Скопировать
He is a driver.
There are three or four on Downing Street.
But you see, Commander, he has not been seen since he drove back the car to the garage that night.
Он водитель.
У нас три или четыре водителя по вызову для министерства.
Видите ли, командующий, его не видели с тех пор, как он поставил в гараж машину тем вечером.
Скопировать
Hey.
Downing Street press office have been on.
Kirsty Wark's doing a piece tonight on childcare and they want me on it.
- Да.
- Было совещание пресс-службы Даунинг стрит.
Кирсти Уорк будет делать передачу сегодня вечером по вопросу заботы о детях, и они хотят, чтобы я участвовала.
Скопировать
Where the hell is he?
Statement from Downing Street - "In such times of austerity,
"disappointing a cabinet minister chose to put career ambitions ahead of party and country".
Где его черти носят?
Заявление с Даунинг-стрит:
"В такие суровые времена, неудачливый член совета министров предпочёл свои личные амбиции партии и стране."
Скопировать
Bye, sweet.
'A Downing Street spokesperson said the Prime Minister will not be rushed into the reshuffle 'and that
So what have you got at school today?
Пока, милая.
Представитель Даунинг-стрит заявил, что премьер- министр не намерен производить срочные перестановки и учитывает все возможности.
Что у тебя сегодня в школе?
Скопировать
Freya got Work and Pensions.
'Downing Street will confirm it by the end of play.
'I told her to bring you and Drew in as her advisers.'
Фрейя получила пост министра труда и пенсий.
Даунинг стрит подтвердит это в завершение игры.
Я велел ей взять тебя и Дрю в качестве советников.
Скопировать
'..from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner, 'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed 'to be a failed leadership bid.
'A Downing Street source said the Prime Minister has long since recognised Ms Gardner's 'outstanding
Kevin Russell is your Permanent Secretary.
...после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
Источник на Даунинг стрит сообщает, что премьер-министр давно признал выдающийся потенциал госпожи Гарднер и не считает, что последние действия Эйдена Хойнса могут послужить препятствием для реализации этого потенциала.
Кевин Рассел - твой постоянный заместитель.
Скопировать
Yes.
10 Downing Street.
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.
Разумеется.
Сегодня утром английский посол в Берлине вручил германскому правительству ультиматум, в котором говорится, что если к 1 1 утра.
Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией.
Скопировать
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
Скопировать
We have to shoot him.
If we don't, downing street will know
The cia's bankrolling the free wales army.
Мы должны его застрелить.
Если не застрелим, то на Даунинг стрит узнают,
Что ЦРУ спонсирует "Армию Свободного Уэльса".
Скопировать
Matt Hinkle.
Matt Hinkle, 138 Downing Street.
Okay.
Мэтт Хинкль.
Мэтт Хинкль, Даунинг-стрит, 138.
Ладно.
Скопировать
Hey, where do you live, Al?
- Downing Street.
- Yeah, nice place?
Эй, ты где живешь, Эл?
- Даунинг Стрит.
- Да, хорошее место?
Скопировать
And Naval Intelligence is stuck in the Dark Ages.
Unless we take radical measures, the Swastika will be flying over Downing Street next Christmas.
I want someone from outside the system.
А морская разведка - на допотопном уровне.
И если мы не примем решительных мер, то уже к следующему Рождеству над Даунинг-стрит будет развеваться свастика.
Мне нужен человек со стороны.
Скопировать
Why would I?
I notice you've had seven meetings at Downing Street this year.
Why?
Да и зачем?
Я обратила внимание, что за этот год вы 7 раз были в резиденции премьер-министра.
Зачем?
Скопировать
Winston Churchill,
Number 10 Downing Street,
London, SW1.
Уинстон Черчилль,
Номер 10 на Даунинг-стрит,
Лондон, SW1.
Скопировать
The Whitehall feud between the transport secretary Stephen Byers and his former press secretary Martin Sixsmith continues to grow.
Downing Street described the affair as a soap opera.
"They assured me they accepted there was no suspicion of misconduct against me.
В правительстве вражда между министром транспорта Стивеном Байерсом и его бывшим пресс-секретарём Мартином Сиксмитом набирает обороты.
Мистер Сиксмит изложил свою позицию Он сделал публичное заявление "Санди Таймс", что высокопоставленные чиновники в правительстве выразили ему свою поддержку.
Они признали - нет оснований обвинять меня в недостойном поведении.
Скопировать
Oh, my God!
I'm going to 10 Downing Street?
- How come?
Боже мой!
Я еду на Даунинг-стрит, 10?
Как так вышло?
Скопировать
Dreadlock Holiday)
# l was walkin'in Downing Street
# Concentratin' on truckin'right # l heard a dark voice beside of me
Управляющий зоопарка.
(Музыка: 10 CC
- I DON'T LIKE CRICKET) Я шел вниз по улице Сосредоточенный на дороге. Я услышал страшный голос позади себя.
Скопировать
It was scared!
I've got the White House phoning me direct because Downing Street won't answer their call!
This is outrageous.
Испугалось!
Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки!
Это возмутительно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов downing street (даунин стрит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downing street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунин стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение