Перевод "Прага" на английский
Произношение Прага
Прага – 30 результатов перевода
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Скопировать
? - Нет, тетя, вы неправы.
Джероламо был молодым флагоносцем, который умер при осаде Праги.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
- No, aunt, you're wrong.
Gerolamo was a young flag holder who died in the siege of Prague.
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
Скопировать
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
Скопировать
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
Масса солдат перемещается от востока к западу, особенно по направлению к Праге.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
A raising number of the occupation forces are entering the country,
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Скопировать
Где вечером 26.05.1911 играют "Завоевание Месяца".
Поэтому наше появление в Праге и возвращение пройдут совершенно незаметно.
Почему именно в Праге?
On the afternoon of May 26, 1911, Mares' "Conquest of the Moon" will be playing.
Arriving in Prague and leaving will be absolutely inconspicuous.
And why exactly in Prague?
Скопировать
Цюриха, Милана, Барселоны, Малаги...
Праги, Вены, Будапешта,..
Ленинграда, Москвы и Нью-Йорка.
Zürich, Mílano Barcelona, Malaga, -
Prague, Vienna, Budapest, -
Leningrad, Moscow and New York
Скопировать
- Ты рад?
- Конечно, Прага мне дорога.
Увижу папу. Где он у меня?
- Are you looking forward to it.
- Yes, I have someone I know in Prague.
I'm going to see my father.
Скопировать
Чао.
- Так вот она какая, Прага!
- А воздух какой, а? - Никаких машин...
Ciao.
- So this is Prague!
- Now that's fresh air, isn't it?
Скопировать
Мур!
Мы в Праге проездом, хотим засвидетельствовать своё почтение.
И с Вашей помощью познакомиться с пражской интеллигенцией.
Moore!
We're passing through Prague and we wanted to meet you.
And get to know the Prague intelligentsia, through you.
Скопировать
Поэтому наше появление в Праге и возвращение пройдут совершенно незаметно.
Почему именно в Праге?
Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился жизни.
Arriving in Prague and leaving will be absolutely inconspicuous.
And why exactly in Prague?
According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost lost his life in his apartment.
Скопировать
- Да.
- Он в Праге не был.
- Нет?
- Yeah.
- He's never been to Prague.
- No?
Скопировать
Вы всё знаете.
Зато вы не знаете, что г-н Мур завтра отправляется в Прагу.
Вторая попытка. Зачем вы мне об этом говорите?
You know everything.
But you don't know that Professor Moore is going to be allowed to go again tomorrow.
Tomorrow he'll be in Prague and try the murder again.
Скопировать
Домой.
Она бежит, она летит, как в Праге у Пепика!
Держитесь, кружится, качается и радостно смотреть на мир!
Home.
[fair music playing] [water fizzling] [distant fair music] [fair music] [music, noise] Father: It's running, it's flying, like at Pepa from Prague.
Hanging, whirling, swinging and at world funnily looking.
Скопировать
Дайте другое ружьё.
Она бежит, она летит, как в Праге у Пепика!
Полетим с вершины на вершину, осторожно, держите ваши шляпы, что бы они не улетели!
Give me another rifle.
It's running, it's flying, like at Pepa from Prague.
We'll fly from a top to top, carefully with your bum per hats, so that they won't fly away.
Скопировать
Лучше, чем в прошлый раз.
Да, тогда в Праге.
Я все помню.
Better than the last time.
Yeah, in Prague.
I haven't forgotten.
Скопировать
- Я знаю.
Дважды я искал тебя в Праге.
В школе.
- I know.
I've been looking for you twice in Prague.
At school.
Скопировать
Великолепно! Опасность - моя стихия.
Это именно то, чего я ищу в Праге!
Каждый хочет меня целовать.
That's wonderful, danger is my thing.
That's what I'm looking for in Prague!
Everyone wants to kiss me.
Скопировать
- Ты негодяй...
Для этого бала я хочу маску, о которой говорила бы вся Прага.
Вы раздобудете её для меня?
- Yes...
I want to have a costume about which would all Prague would talk.
Will you arrange it for me?
Скопировать
Киностудия "Баррандов", Чехословакия
Изготовила "Кинолаборатория Прага", 1971
Что-то ты похудела, дитя мое...
Made at the Barrandov Film Studios Central Dramaturg
Processed at the Prague Film Laboratories
You seem to have lost weight, my girl.
Скопировать
Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет.
Когда я ее впервые увидел, она выступала на трапеции в Праге, очень хорошо
Я хочу сказать, по-настоящему потрясающе. Возможности скелета, то, что она могла сделать со своим телом.
Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky.
When I first met her, she was performing a trapeze act in Prague quite brilliantly.
I mean, truly astonishing, the skeletal dexterity, what she could do with her body.
Скопировать
- Успокоишься. - Я не поеду с вами.
Скажите пожалуйста, на Прагу отсюда?
На Прагу? Там.
- It'll calm you.
Is this the stop for Praga?
On the other side.
Скопировать
Скажите пожалуйста, на Прагу отсюда?
На Прагу? Там.
Я вас слушаю.
Is this the stop for Praga?
On the other side.
Yes?
Скопировать
Давняя возлюбленная Спайка.
Её убила разъяренная толпа в Праге.
Разъяренные толпы уже не те, что раньше, потому что эта девушка жива.
A sometime paramour of Spike's.
She was killed by an angry mob in Prague.
Well, they don't make angry mobs like they used to, cos this girl's alive.
Скопировать
- А то нет!
Дэвид был самым забойным пупсом в Праге
Ты должен быть уже богачом!
- Of course not!
David was the most popular little hustler in Prague
You should be rich by now!
Скопировать
Приятно ехать домой.
чем в Праге
Тебе не нравится?
Home sweet home.
Even the air is better here than in Prague
You don't like it here?
Скопировать
Остановитесь!
- Они проститутки из Праги!
а здесь прикидываются крутыми!
Stop it!
- They're prostitutes from Prague!
They suck dicks all week and here pretend to be macho!
Скопировать
Однако плохо выглядите...
Прага не пошла вам на пользу?
Не твое дело
You don't look so good...
Prague is not treating you well?
None of your business
Скопировать
.. Не знаешь куда?
В гостиницу "Прага" к какому-то Руди.
В "Прагу"?
Do you know where to?
Hotel Praha, to see some Rudy.
Praha?
Скопировать
В гостиницу "Прага" к какому-то Руди.
В "Прагу"?
...
Hotel Praha, to see some Rudy.
Praha?
...
Скопировать
...
Отель "Прага"!
Спешишь?
...
Hotel Praha! Quick!
In a hurry?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Прага?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
