Перевод "Приор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Приор

Приор – 30 результатов перевода

Ведь запрещено покидать анклав?
Брат Освин шпионит за этой девушкой, брат Приор.
Нет, вы не понимаете.
It is forbidden to leave the enclave
Brother Oswin has been spying on that girl, Brother Prior.
No, you don't understand.
Скопировать
Но вы не такие уж неземные, чтобы пропустить жирные доходы от ярмарки!
- Прости моего сына, приор Роберт
- Отче?
But you're not so unworldly as to pass up fat revenue from the fair!
- Forgive my son Prior Robert CADFAEL:
Father?
Скопировать
Конечно, вы можете остаться здесь, мистрисс.
Как сказал приор Роберт, ваш дядя заплатил свою пошлину
Он находился на ярмарке под нашей защитой.
Of course, you must stay here, Mistress.
As Prior Robert said, your uncle paid his toll.
He was at the fair under our protection.
Скопировать
Идете молиться, дочь моя?
Да, преподобный приор
Я прошу, чтобы для успокоения души моего отца, если он оскорбил святую Уинифред, что никогда не было его намерением, разрешить провести три ночные службы перед ее алтарем попечением тех монахов, которые будут нести молитвенное бдение
You have a prayer, daughter?
Yes, Reverend Prior.
I ask that for the ease of my father's soul, if he has offended Saint Winifred, which was never his intent, he may be allowed to lie these three nights of your vigil before her altar, in the care of those who keep watch
Скопировать
Брат Кадфаэль
Брат приор?
Ты не нашел убийцу, а половина твоего времени уже истекла
- Brother Cadfael.
- Brother Prior?
You have found no murderer and half your time is gone.
Скопировать
- Очень хорошо
Почему бы мне не пойти с Колумбанусом, брат приор, чтобы смиренность нашей молитвы удвоилась?
Нет, нет, нет.
- Very well.
Should I not go with him, Brother Prior, that the humility of our devotion may be doubled?
No, no, no.
Скопировать
За то, что он отказался от взятки?
Нет, за грубую клевету на преподобного приора
Что?
For refusing a bribe?
No, for gross defamation of our Reverend Prior.
What?
Скопировать
И скажи своим людям, чтобы дали нам пройти
Брат приор, мы идем с совета нашей общины
Среди нас нет ни мужчины, ни женщины, кто бы не считал, что то, что лежит в часовне - ваше
You tell your people to let us pass.
Brother Prior, we are come from holding council.
There is not a man nor woman here does not now believe what is in the chapel is yours to take.
Скопировать
Мы уедем, когда я скажу, а не Ришиарт
Нечестивый человек, презирать нашего благородного приора и угрожать нам насилием!
Его следует отлучить от церкви
We leave when I say, not Rhysart.
Impious man, to disdain our noble Prior and threaten us with violence?
He should be excommunicated.
Скопировать
Оплачьте его, как подобает, и спасите себя от дальнейшего греха
Брат приор, может, взглянешь в лицо реальности?
Мы не можем повернуться спиной к этому
You mourn him decently, and save yourselves from further sin.
Brother Prior, will you face reality?
We cannot turn our backs on this.
Скопировать
Брат Освин, что ты делаешь?
Благословляю лорда Ришиарта, отец приор
Ну и почему ты так дрожишь тогда?
Brother Oswin, what are you doing?
Um, laying a blessing on Lord Rhysart, Brother Prior.
Well, why do you shake so, then?
Скопировать
И ты участвовал в этом?
Почтенный брат приор не языческому
Положи свою руку на грудь моего отца, если ты невиновен в его крови
And you are party to this?
Time-honoured Brother Prior not pagan.
Lay your hand upon my father's breast if you're innocent of his blood.
Скопировать
Однажды, парень, ты получишь свое озарение и никогда больше не вернешься назад
Его душа перенеслась, брат приор?
О, брат приор, я познал такое блаженство
One of these days, boy, you'll get drawn into that light of yours and never come back.
Is his soul truly transported, Brother Prior?
Oh, Brother Prior, I have known such bliss
Скопировать
Его душа перенеслась, брат приор?
О, брат приор, я познал такое блаженство
Как я очутился здесь?
Is his soul truly transported, Brother Prior?
Oh, Brother Prior, I have known such bliss
How did I come here?
Скопировать
Потому что, если вы так думаете, вы оба дураки
Приор, епископ, даже принц объединятся против этого
Это будет объявлено преступным убийством, совершенным доведенным до отчаяния беглецом, разыскиваемым за другое преступление
Because if you do, you're both fools.
Prior, Bishop, even Prince, will unite against it.
This will be pronounced an unlawful killing by a desperate fugitive already wanted for another crime.
Скопировать
Разве наша святая не пришла к тем, кто нуждался в ней?
О, действительно, брат приор
Я убедился, что она продолжает творить чудеса даже в Уэлсе
Will our Saint not reach out to those who need her?
Oh, indeed, Brother Prior.
I understand she even still works miracles in Wales.
Скопировать
Отец аббат, мы должны вынести эту блудницу из аббатства
Это нуждается в спокойном разбирательстве, брат приор
Отец аббат... самоубийство - смертный грех
Father Abbot, we must get this harlot out of the Abbey.
This needs calm judgment, Brother Prior.
Father Abbot... suicide is a mortal sin.
Скопировать
Ничего кроме принятия желаемого за действительное, продиктованного нечистой совестью.
Отец Приор.
Мы не можем больше оттягивать решение.
This is nothing but wishful thinking from a guilty conscience.
Brother Prior.
We can no longer delay a decision.
Скопировать
Которая лежит заброшенная и забытая в Уэлсе
Да, спасибо, приор Роберт
Я вспоминаю наши долгие беседы об этом
Who lies neglected and forgotten by the Welsh.
Yes, thank you, Prior Robert.
I do recall our many conversations on the matter.
Скопировать
Брат Колумбанус, ты проведешь здесь ночь в молитвенном бдении
С радостью, брат приор
Брат Жером, и ты будешь бодрствовать тоже
Brother Columbanus, you will keep vigil here tonight.
Gladly, Brother Prior.
Brother Jerome, you will keep vigil also.
Скопировать
Брат Кадфаэль, мы поговорим завтра
Брат приор...
Ришиарт вернется на рассвете.
Brother Cadfael, we'll speak tomorrow.
Brother Prior...
Rhysart will be back at dawn.
Скопировать
Найдите его!
Приор прав
Годвин должен ответить
Find him!
The Prior is right.
Godwin should answer.
Скопировать
Я не стану называть брата Жерома лжецом, и ты не станешь
И не будешь обвинять приора Роберта в гордыне и зависти
Он моя правая рука и твой наставник
I will not call Brother Jerome a liar and nor will you.
Nor will you accuse Prior Robert of pride and envy.
He is my right hand, and your master.
Скопировать
Я, отче?
В тебе валлийская кровь и ты знаешь мир в отличие от приора
По пути он испросит необходимые разрешения от принца Овэйна и епископа Давида
I, Father?
You have Welsh blood and a knowledge of the world. Brother Prior has neither.
He will seek the necessary permissions from Prince Owain and Bishop David on your way.
Скопировать
Ночь будет долгой
Мы останемся здесь, пока брат приор не позовет
Моя еда и вино?
It'll be a long night.
We remain till Brother Prior summons us.
My food and wine?
Скопировать
И свою власть!
Это стрела прилетела не с небес, брат приор
Посмотри, под каким углом она вонзилась
And her power!
This arrow didn't come from heaven, Brother Prior.
Look at the angle of it
Скопировать
Мотив?
Вы говорите о мотиве, брат приор?
Когда каждой душе в этом приходе известно, как важно было вам забрать от нас святую Уинифред
Motive?
You speak of motive, Brother Prior?
When every soul in this parish knows what store you set upon to get Saint Winifred away from us.
Скопировать
И двое из вас были близко отсюда в часовне
Брат приор
Моя вина, я виноват
And two of you were close by in the chapel
Brother Prior.
Mea culpa, I am to blame.
Скопировать
Что это?
Кто же может сказать, брат приор?
Идете молиться, дочь моя?
What is this?
Who can say, Brother Prior?
You have a prayer, daughter?
Скопировать
Действительно
Ваш преподобный приор пообещал, что вы будете молиться за него
Да, с радостью...
Indeed.
Your Reverend Prior has promised you will pray for him.
Yes, gladly...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Приор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Приор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение