Перевод "Психопатия" на английский
Произношение Психопатия
Психопатия – 30 результатов перевода
Убирайтесь!
Типичный психопат.
Он был на торгах, когда за моего Сезанна выложили неслыханную сумму.
Goodbye. Adiós.
Preposterous little man!
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Скопировать
- Ничего не дает.
Но вместе с другими результатами это дает вам... самую циничную и антисоциальную банду психопатов-извращенцев
И самый худший, самый опасный из них - Мэггот.
- It doesn't give me anything.
But along with these other results, it gives you... about the most twisted, anti-social bunch of psychopathic deformities ever.
And the worst, the most dangerous of the bunch is Maggott.
Скопировать
У них появится чувство локтя.
Давайте уберем психопатов.
Особенно этого Мэггота.
Well, it might give them a sense of participation.
Why don't you let me weed out the real morons?
Especially Maggott.
Скопировать
Ужасно.
Психопат, психопат, психопат.
Одно я точно знаю, юная леди: сегодня вы никуда не выйдете из дома.
Sick... sick... sick.
There's one thing certain.
Young lady you're not leaving this house tonight. Yes I am. Mac's taking me to the game.
Скопировать
Эй, Гарри, тебе там бумаги пришли.
На счёт стрелков психопатов.
-Сейчас иду.
Hey, Harry, check communications.
Something from Chicago.
- I'll get right on it.
Скопировать
А эту мы оставим для него.
У этих психопатов есть свой почерк.
Мы знаем бывает, что они грабят один и тот же магазин по 3, 4 раза подряд.
This particular one'll be open for him.
You see, these sick guys have behavior patterns.
We know for a fact they'll rob the very same store three, four times in a row.
Скопировать
-Что у них у всех в голове творится?
-Психопаты.
Где чёрт возьми он думает я возьму эти сто тысяч?
- What goes on in their minds?
- Kooks.
Where the hell does he expect me to find a hundred thousand dollars?
Скопировать
Заявляет, что она - сам дьявол.
Если бы вы видели столько психопатов, как я, вы бы знали это равносильно заявлению, что она Наполеон
Вы спрашиваете меня, что может помочь вашей дочери.
She says she's the devil himself.
If you've seen as many psychotics as I have, you'd realize that's the same as saying you're Napoleon Bonaparte.
You asked me what I think is best for your daughter.
Скопировать
Нет.
Психопатам сдержанность вообще не свойственна.
Поверь, мы на верном пути.
No.
Discretion is not traditionally the strong suit of the psychopath.
Believe me, that's what we're dealing with.
Скопировать
Нет, улики говорят за себя.
И психопаты совсем не похожи на нормальных людей.
Могут взорваться в момент.
No, the evidence speaks for itself.
You can't make normal judgments about psychopathic killers.
They can be triggered off at any time.
Скопировать
Что-то случилось?
Вы не должны были оставлять нас одних с тем психопатом!
Объясните, что стряслось.
Something wrong?
You should never have left us alone with that psychopath!
Please, explain yourself?
Скопировать
Нет ничего отвратительнее чем ты в пьяном виде и с юбкой на голове.
Психопат!
Ноль! Идем!
- And your skirt over your head. - A cipher. A zero.
Your heads, I should say.
Party.
Скопировать
Мне абсолютно наплевать на то, какую религию он исповедовал, но думаю он получил по заслугам.
А, что если это действительно был психопат? Это ведь очень больной человек
- Знаете, мистер Профессор, я скажу ваш аргумент из разряда тех от которых меня тошнит - вот, например, - этот, этот...
I don't give a damn what his religion is... I'd top 'im!
But if he is a psychopath, he's a very sick man.
Who says so? I'll tell you something... tha... that's an argument that makes me sick! What about... this, err...
Скопировать
Дела сегодня идут отлично.
Надоели психопаты.
Это точно.
Business will be pretty brisk today.
You know how morbid people are.
Absolutely.
Скопировать
Но не в этом.
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат.
Традиционная медицина не умеет их лечить.
But not here.
The man who's killing these women is a criminal, sexual psychopath.
And the legal profession has never really known how to treat them.
Скопировать
Думаю, что нет.
Мотивы психопата понять трудно.
Его скоро найдут.
Oh, I shouldn't think so.
With psychopaths there's usually no linking motive.
Let's hope he slips up soon.
Скопировать
В это самое время мадам Мари Бастид во время велосипедной прогулки в Национальном парке Дре, заметила у поворота на Тур черный автомобиль, рядом с которым спали двое юных убийц.
оперативными данными... была проведена широкомасштабная полицейская операция с целью задержать этих двух психопатов
"Мальчишки", говорит мадам Бастид,
At this time indeed, Mme Marie Bastide biked in Dreux woods and saw the two young killers asleep near a black car at the Tower crossroad.
As this tesetimony accorded with the other ones... a vast police plan was organized to seize the madmen... who've terrified the region, for 12 days.
"Kids", said Mme Bastide...
Скопировать
Продолжается операция в пригородной зоне по задержанию двух преступников, виновных в совершении нескольких убийств... без корыстных побуждений. Это насилие ради насилия, выход слепой ярости, как это было в случае с Уитманом, студентом университета в Остине, убившего десятки людей.
Но самое ужасное - это то, что эти психопаты не достигли 18-летнего возраста и потому смогут избежать
По всей видимости, преступники
They go on carefully to seize the 2 killers of the suburbs who committed several murders without a financial motive... just for violence, with the same blind rage... as Whitman- the student in Austin.
The most horrible thing is that they are below the penal age.
It seems likely they are Christian M. and Pierre G., aged 16 and 17...
Скопировать
Каждый семисотый рождается с синдромом Дауна, но каждый сотый из них страдает различными видами умственных расстройств
правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов
Мог ли преположить поэт о правдивости своих строк до того как это подтвердила наука, написав:
One in every seven hundred is born a Mongol, but, ten times that number, roughly, one in every hundred, suffers from other forms of mental disturbance.
I find myself asking, is it really the home, the environment, the way a person is brought up, that creates the... neurotic, the psychopath, the psychotic? Or could it be some... error in the chromosome structure? Working beyond the compass... of our most powerful microscope,
could the poet have devined the truth... before science, when he wrote;
Скопировать
Доктор Сонджи?
Не думаю, что он психопат.
Но, безусловно, болен.
Dr. Songee?
I don't think he's overly psychotic.
But I still think he's quite sick.
Скопировать
- Нет?
Ну и психопат.
Что ты о себе возомнил?
-No?
He is crazy.
What do you think you are?
Скопировать
Большое вибрируещее яйцо.
Я спрашиваю психопата. И я получаю соответствующий ответ.
Вы похожи на очень счастливую пару.
A large vibrating egg.
I ask a psychopath, I get that kind of answer.
You look like a very happy couple.
Скопировать
!
Вы психопат!
Что ж я уважаю вашу позицию.
!
You psycho!
Well I can respect your opinion.
Скопировать
А то из зарплаты вычтут.
Динь-динь - психопат, сгинь!
- На этот раз точно?
They'll take it out of my paycheck.
Ding-dong, the psycho's gone!
- Are you sure this time? - Yes.
Скопировать
Пока.
Прощай, психопат-обезвоживатель.
- Помочь тебе разобрать вещи?
See you.
Goodbye, you fruit-drying psychopath.
- You want me to help you unpack?
Скопировать
Я помогу вам всем, чем смогу.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Есть следы борьбы возле границы лагеря.
I will help you any way I can.
One hologram and one sociopath may not be much of a match for the Kazon, but... we'II have to do.
There are signs of a struggle near the edge of camp.
Скопировать
Туда Бюро отправляет тех, кому нельзя вернуться в общество:
информантов, психопатов...
Никому не пожелаю того, через что мне пришлось пройти.
A place the Bureau uses to warehouse people who can't be allowed in society.
Informants... Psychopaths...
No one should have to go through what I did.
Скопировать
Как вы думаете, что это такое?
Последняя воля и завещание патологического психопата.
Поверьте мне, его смерть никого не опечалит.
What do you think it is?
The last will and testament for psychotic pathology.
No ones going to mourn his death, believe me.
Скопировать
Я немного взволнован.
Ты моя первая пациентка, которая не является психопатом.
Но я и не Белоснежка, правда?
I'm actually kind of excited.
You're the first patient I've had in a while who's not a sociopath.
Well, I'm not Snow White, am I?
Скопировать
Обними...
Прочь, психопат разноглазый! Да здравствует Лас Вегас, крошка! Добро пожаловать в Лас Вегас, сэр.
Итак, какая сторона кровати твоя?
Hug...
Get away from me, you lazy-eyed psycho! Viva Las Vegas, baby! Welcome to Las Vegas, sir.
So, which side of the bed do you want?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Психопатия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Психопатия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
