Перевод "РИ" на английский
Произношение РИ
РИ – 30 результатов перевода
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу.
Он хочет от меня тридцать рио, а у меня еле хватает, чтобы платить проценты.
Вот почему они были такие нахальные.
In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral.
He wants me to pay the thirty ryo but I can barely pay the interest.
So that's why they were so cocky.
Скопировать
Что там?
Тут тридцать рио.
Они принадлежали Таджимая.
What's with this?
There's thirty ryo there.
It originally belonged to Tajimaya that night.
Скопировать
Да!
Oнки ри ки басаранбаттен, Oнки ри ки басаранбаттен...
Сила Будды, изгони нечистых демонов...
Yes, Sir!
Onkiri kibasaranbatten, onkiri kibasaranbatten...
Foul demons all be eradicated by Buddha...
Скопировать
Вы не тот человек, которого можно запугать.
Дело в том... что я задолжал ему 30 рио.
Тридцать рио?
You're not the kind of person to give into threats.
The story is... I owe him thirty ryo.
Thirty ryo?
Скопировать
Какой смысл отступать, когда зашёл так далеко?
Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо,
Когда реставрация закончится, правящий повелитель удалится на покой.
What's the meaning of withdrawing after having come this far? !
That 10,000 ryo you were supposed to put to use was given to the junior lord Akinokami Honjo, who plans to restore Nikko to its former condition.
By the time the restoration is finished, the current lord will be retiring.
Скопировать
Синобу!
Oнки ри ки басаранбаттен... [буддийские сутры]
Синпатиро...
Shinobu!
Onki riki basaranbatten, onki riki basaranbatten...
Shinpachiro...
Скопировать
Дело в том... что я задолжал ему 30 рио.
Тридцать рио?
!
The story is... I owe him thirty ryo.
Thirty ryo?
!
Скопировать
Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии
Плата за него росла и росла и так вот дошла до 30 рио.
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу.
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland.
The payment for that kept going and going and went up to thirty ryo.
In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral.
Скопировать
У Таджимая видно очень глубокие карманы.
Да, он потратил семь-восемь сотен рио, если считать. только те деньги, которые он дал нам в качестве
Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег.
Tajimaya must have really deep pockets.
Yeah, there was seven, eight hundred ryo just counting the money he gave to us as a charm to eliminate a curse.
He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well.
Скопировать
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th century novel.
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
Скопировать
Вот тот, кто знает толк в спаттербоксах. Рекс МакИнтош.
- Рекс, м-р и м-с Хоббс.
- Она снова сидит на стуле!
Now, here's the lad who can really handle a Spatterbox.
Rex McIntosh. - Rex, Mr. and Mrs. Hobbs.
- She's back in the chair again!
Скопировать
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Our problem... during each press conference... was this:
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
Скопировать
Гостиницы-небоскребы для гостей, Дворец шахмат, где будет происходить турнир, сверхмощную радиостанцию,
аэропорт "Большие Васюки", регулярное отправление самолетов во все концы света, включая Рио-де-Жанейро
Вы только представьте себе!
where you will played in the tournament.
Powerful radio station to transmit sensational news to the whole world. Airport "Great Wasiuki"... to scheduled and charter flight around the world including Rio de Janeiro and Melbourne!
Try to imagine it!
Скопировать
"сАТирикон" пеТрония
"са-ти-ри-кон"...
- А что зто?
"Satyricon" of Petronius
"Sa-ti-ri-con" ...
- What is it?
Скопировать
- Посадка через пять минут. - Спасибо.
- Ладно, через недельку сверну дела и приеду к тебе в Рио.
- А Франсуаза?
Board in five minutes.
Right! Give me a week. I'll dump everything and join you in Rio.
And Françoise?
Скопировать
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
The white man probed me to be loyal and dependable.
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Скопировать
"В башне тишина окрепла.
Тополя Рио Сальто шептали.
Нормандские кони стояли в конюшнях и хрустели овсом.
"In the tower, the stillness was already intense,"..
"The poplars of Rio Salto were whispering."
"The Norman horses,".. "standing in their stalls crunched their oats."
Скопировать
- "то € могу сделать?
- "ри гинеи?
- "то?
-What can I take for it?
-Three guineas?
-What?
Скопировать
- ак долго вы были...?
- "ри года.
3 года?
-How long have you been... ?
-Three years.
Three years?
Скопировать
¬ы рассмотрели новую экономичную церемонию брака и развода одновременно?
"ри фунта один шиллинг. — католиков больше.
Ќет, нет, мы не могли позволить себе развод сейчас.
Have you considered the new economical combined marriage and divorce ceremony?
Three pounds one shilling. Catholics extra.
No, no, we couldn't afford the divorce just now.
Скопировать
Маруся, принеси нам кофе сюда. Мы его выпьем на свежем воздухе.
Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже.
Бедный Йорик!
Mary, bring the coffee here.
No, this is not Rio de Janeiro. This is much worse.
Poor Yorick! Citizen!
Скопировать
То-то я и смотрю.
Да, это не Рио-де-Жанейро.
- Вам кого?
Arbatov! Now I see.
No, This is not Rio de Janeiro.
What's your business?
Скопировать
Я хочу уехать,товарищ Шура.
Уехать далеко, в Рио-де-Жанейро.
У Вас там родственники?
I want to go away, Comrade Shura,..
...very far away,.. ...to Rio de Janeiro.
Have you relatives there?
Скопировать
Былу меня папа турецкоподданный, но давно скончался в страшных судорогах.
Я с детства хочу в Рио-де-Жанейро.
- Понятно. Вы, конечно, не знаете о существовании этого города?
I had a father once who was a Turkish subject, but even he passed on in horrible convulsions.
Ever since I was a child I've wanted to go to Rio de Janeiro. I see.
You, of course, are not aware that such a city exists.
Скопировать
Вот вырезка из советской энциклопедии.
Вот что тут написано о Рио-де-Жанейро.
1 360 000 жителей, на берегу океана. Главные улицы по богатству магазинов не уступают первым городам мира.
This is a clipping from Soviet Encyclopedia.
See what it says here about Rio de Janeiro.
Population 1 360 000 ...at the large bay in the Ocean in the wealth of stores and the grandeur of buildings its main streets rival those of the largest cities of the world.
Скопировать
Я тоже хочу в белых штанах.
Рио-де-Жанейро - хрустальная мечта моего детства.
Не касайтесь ее своими лапами. Ладно, ближе к телу, как говорил Мопассан.
I want to have white pants too.
Rio de Janeiro is the delicate dream of my childhood. Don't you touch it with your dirty paws.
Now, back to bosoms, as Guy de Maupassant used to say!
Скопировать
Нежная и удивительная.
Нет, это не Рио-де-Жанейро!
Надо идти,Адам, курс на восток.
Lovely and wonderful!
No, this is not Rio de Janeiro.
Adam, we must go. The course is due East.
Скопировать
Ну его у черту!
Нет никакого Рио-де-Жанейро, и Америки нет, и Европы нет.
Последний город на земле - это Шепетовка, о которую разбиваются волны Атлантического океана.
The devil take it!
There is no Rio de Janeiro! And there is no America!
The waves of the Atlantic Ocean break on Shepetovka, [*Ostap means former border point on USSR's western frontier.]
Скопировать
Этот человек живет там на холмах.
Т ри часа назад он встретился с французским патрулем.
И куда они направлялись?
This man lives in the hills there.
Three hours ago on his way to the market he passed a French patrol.
Which way were they headed?
Скопировать
€ подразумеваю, Ћонглит, јббатство ¬обарн, место, где сборы значительны, кроме сиделки!
"ри фунта дес€ть в неделю.
Ќикогда!
I mean, Longleat, Woburn Abbey, a place where the takings are considerable, but a bedsitter!
Three pounds ten a week.
Never!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов РИ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы РИ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
