Перевод "Роли" на английский
Произношение Роли
Роли – 30 результатов перевода
Живи свободно!
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
Live free!
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
Скопировать
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Скопировать
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Скопировать
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Скопировать
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет..
Так мы можем получить дубликат?
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
So doctor, is hopeless?
Скопировать
Конечно нельзя, конечно нельзя...
Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль
Да...
Of course not, of course not.
But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role.
Yes.
Скопировать
Да...
Это роль боксера бок...?
Я имею в виду, что врезал ему хорошенько
Yes.
And that role is of a pugilist. Pugi...?
I mean, I gave him one.
Скопировать
Редактор Синъя Иноуэ
В ролях:
Тэцуя Ватари, Тиэко Мацубара, Тамио Кавадзи, Хидэаки Нитани
Film Editor SHINYA INOUE
Cast
TETSUYA WATARl CHIEKO MATSUBARA TAMIO KAWAJl
Скопировать
Я помешан на комедии, которую мы готовим.
Мне дали роль шута, и я пытаюсь выучить ее.
Но по правде говоря, я - управляющий дома.
I'm crazy about the comedy we're preparing.
They gave me the role of the jester, and I'm trying to learn it.
But in truth, I'm the villa's intendant.
Скопировать
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
Несмотря на то, что он декламировал роль, я полагаю, он сумасшедший.
В последний раз...вы будете моим любовником или нет?
You can enter freely, but first knock on the door.
Even though he's reciting, I believe he's crazy.
For the last time... Will be my lover or not?
Скопировать
А теперь?
Кто будет играть роль Розалинды?
Я всегда ненавидел театр.
And now?
Who will play the part of Rosalinda?
I've always hated the plays.
Скопировать
Я не могу, я даже не могу подумать об этом.
Почему бы не сыграть эту роль вам, Теодоро?
А почему бы и нет?
I can't and I don't even think about it.
Why don't you play the part, Theodore?
Why not?
Скопировать
- Прекратите!
- Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
Я буду играть роль Орландо.
- Stop it!
- I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
I'll play Orlando's part.
Скопировать
- Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
Я буду играть роль Орландо.
Но капитан... вы сказали, что вы ненавидите пьесы, и что вы сбежали из дома в восемь лет.
- I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
I'll play Orlando's part.
But captain... You said that you hate plays and that you escaped from home at eight.
Скопировать
Старшие ребята...
Розыгрыш за розыгрышем - и все со мной в главной роли.
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
An upperclassman there...
One practical joke after another, and always on me.
My own personal devil. A guy by the name of Finnegan.
Скопировать
Только сейчас, но далеко не с самого начала, и даже сейчас не до конца.
Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
Это была политика пряника.
- No, not all the way, Susy. Even now, not all the way.
The lovely thing was the way I let them set it all up.
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
Скопировать
Поехали.
В ролях:
МАЛЕНЬКИЕ СОЛДАТЫ
Go, coachman.
Boys
PLAYING SOLDIERS
Скопировать
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Скопировать
Хикару ХАЯСИ
В ролях:
Кей САТО Кейко САКУРАИ
Takeji SANO Music: Hikaru HAYASHI
Starring:
Kei SATO Keiko SAKURAI
Скопировать
- Это игра в кошки-мышки.
- И мы в роли мышек.
Снова она, прямо по курсу.
- Cat-and-mouse game.
- With us as the mouse.
There it is again, dead ahead.
Скопировать
Тарантул, хула, хула, хула, туу...
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Tarantula, hula, hula, hula, too...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Скопировать
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Скопировать
- Ты хотела меня подставить, да? !
Но теперь твоя роль мальенькой принцессы, не принесёт тебе никакой пользы...
- ...никакой, понятно? ! - Выслушай меня!
Let go of me.
-You wanted to set me up.
But your little princess act won't do you any good now...
Скопировать
Конечно, это было невыносимо, но это не причина, чтобы распилить ее.
Она играла большую роль в его жизни.
Я пошел.
Sure, it was aggravating, but that´s no reason to carve her up.
She was too big a thing in his life.
I´m off.
Скопировать
Ну конечно.
Всегда профессионален.Вы уже начали играть роль.
Которая напоминает мне кого-то.
Of course.
Very professional. Living the part already.
That reminds me.
Скопировать
Знаете что – я никогда не осознавал, что у меня веснушка сбоку на носу.
Когда они снимали фильм о моей жизни, Вы получили роль.
Сигару?
So, I have a freckle on my nose?
When they film my life story, you've got the part.
Cigar?
Скопировать
Я есть хочу.
Роли, тебя же только что кормили.
Ну и что, все равно есть хочу.
I'm hungry.
Now, Rolly, you've just had your dinner.
But I am, just the same.
Скопировать
[Смех] Ой, папочка.
- И Роли здесь, негодяй ты этакий!
- А ты мне поесть не принес?
Hi, Freckles. PUPPY: Oh, Daddy.
And Rolly, you rascal!
Did you bring me anything to eat?
Скопировать
Ой-ей.
Роли, подожди.
Ты же только до половины вымазался.
Uh-oh.
Rolly, hold on.
You're only half done.
Скопировать
Мохэи, пожалуйста, помогите мне.
Позвольте мне взять на себя эту роль.
Мохэи, это дочь князя Кадзуэ-но-ками Като?
Mohei, please help me.
Let me take on that role.
Mohei, isn't this the daughter of Sir Kazue-no-kami Kato?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Роли?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Роли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
