Перевод "Сковорода" на английский
Произношение Сковорода
Сковорода – 30 результатов перевода
Чтоб бедные малыши не страдали...
постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
So they wouldn't suffer, the poor kids.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Скопировать
Они вытащили меня из машины и втолкнули в дом.
Там была грязная кухня, очень старая сковорода и несколько кастрюль.
Они втащили меня в одну из спален и заперли.
They took me out of the car and pushed me into the house.
There was a dirty kitchen, a very old pan and a few other things.
Then they took me into one of the rooms. And locked me in.
Скопировать
Я не ела ее.
Потому что я думала, что ее приготовили на той старой сковороде.
Они спросили мой телефон.
I didn't eat it.
Because I thought it had been cooked in that old pan.
They asked me my telephone number.
Скопировать
Заткнись, сука.
В холодильнике лежит ствол, А ты за каким-то хуем схватил сковороду.
Точно, у меня действительно плохая карма.
Shut up, bitch!
There's a .45 in the fridge and you grab a fucking frying pan.
I must have some really bad karma.
Скопировать
Сколько кусочков?
Вы пользуетесь тефлоновыми сковородами?
Вы жуете резинку без сахара?
How many slices?
Do you have Teflon pans in your kitchen?
Do you chew sugarless gum?
Скопировать
Это тот еще кондоминимум.
Maндельбаумы владеют ресторанами "Волшебная сковорода".
-Блинчики?
This is quite a condo.
The Mandelbaums own the Magic Pan restaurants.
- The crepe place?
Скопировать
-Нет, разрушил.
Теперь в "Волшебной сковороде"некому скручивать блинчики.
-Мы его закроем.
- Yes, you did.
There's nobody there now at the Magic Pan to roll the crepes.
- We gotta close it up.
Скопировать
Каждый блинчик был собственноручно скатан Maндельбаумом.
Это вкладывало магию в "Волшебную сковороду".
Так вам просто нужны люди, которые могли бы их скручивать?
Each crepe has to be hand-rolled by a Mandelbaum.
That's what puts the magic in Magic Pan.
So you just need some guys that could roll them?
Скопировать
Ты бесполезный прыщ на теле общества.
Кто-то что-то готовит на сковороде.
Может это Крамемр.
You useless pustule.
Somebody's got something on the griddle.
Maybe it's Kramer.
Скопировать
В чем твой секрет?
После того, как выпечешь, нужно поджарить ее с травами на оливковом масле, и обязательно на чугунной сковороде
- Здесь нет места компромиссам.
What is your secret?
After you bake it, you fry it in herbs and olive oil, but you gotta use a cast-iron skillet.
- No room for compromise there.
Скопировать
Для этого берём совсем простую собаку... ну такую, как ты, Пеппи... ещё чеснок, помидоры, репчатый лук, орегано...
Собаку сильно обжариваем на сковороде... потом сначала добавляем лук.
Некоторые делают наоборот, но я предпочитаю хрустящему луку прозрачный... потом добавляем остальное.
You simply get a dog. One such as yourself, Peppi. Add to it garlick, tomatoes, fresh origano.
First roast it well on strong flame, and add the red onions afterwards.
Some reverse it, but I prefer the onion glassy rather than crunchy. Then I add a little...
Скопировать
- Простите.
Принесите большую сковороду.
А что он там делает один столько времени?
- Sorry.
Well, fetch us that big saucepan off the range.
What's he do there, on his own, all those hours?
Скопировать
Как будто это делают со мной прямо сейчас.
Теперь буду спать со сковородой между ног.
- Как думаешь, насколько "далеко все зашло" прежде чем?
That's done it for me now.
I'll sleep with a saucepan between my legs.
- How far up do you think it went before?
Скопировать
Только посмотрите.
Он даже сковороду не разогрел.
Животное.
Why, look at that.
He's not even preheating the pan.
The beast.
Скопировать
Ты без меня никто!
Ты даже сковороду в руках не держала!
Не можешь даже сраный ужин приготовить!
Worthless cow!
You're nothing without me.
Can't even put a goddamn meal on the table.
Скопировать
Ты...
А говорил сковороду не держала.
Бонжур, месье граф.
You...
Who says I can't use a skillet?
Bonjour, monsieur.
Скопировать
Черт, у меня голова кружится.
Надеюсь, я не свалюсь на эту раскаленную сковороду, полную кипящего масла.
О, проклятье, я теперь легко воспламеняемая.
Oh, dear ! I feel all dizzy now.
I hope I don't fall into this frying pan full of hot burning fat.
Oh, bollocks. I'm all inflammable now.
Скопировать
Мне показалось, что я влип, как в том фильме, "Роковое влечение", помнишь?
Что ты - Гленн Клоуз, и сейчас мой любимый кролик окажется на сковороде.
Нет.
God! For a moment there I thought I was in Fatal Attraction.
I thought you were Glenn Close and I was gonna find my pet rabbit on the stove.
No.
Скопировать
Ты это оценишь ...
Ты даже не топишь масло, чтобы они не прилипали к сковороде.
На горячую сковороду кидаешь холодное масло и сразу крыс.
You"ll appreciate this ...
You don"t just heat up the oil, that makes them stick to the pan.
You get the pan hot, put the oil in cold, then add your rats.
Скопировать
Ты даже не топишь масло, чтобы они не прилипали к сковороде.
На горячую сковороду кидаешь холодное масло и сразу крыс.
Но не сильно прижимаешь, чтобы не потерять жар.
You don"t just heat up the oil, that makes them stick to the pan.
You get the pan hot, put the oil in cold, then add your rats.
But don"t crowd the pan, it sucks all the heat out.
Скопировать
И ветчина с мидиями.
С соусом из устриц, приготовленном на сковороде.
Да.
And clams in ham.
That's with a pan-fried cockle-based sauce.
Yeah.
Скопировать
Ну, думаю, пришло время проститься.
Майор Бриггс утверждает, что есть целая сковорода, полная форели, которая только и ждёт меня.
Вот почему я думаю, что тебе не обойтись без этого!
Well, I guess this is goodbye.
Major Briggs says there's a frying pan full of steelhead trout out there with my name on them.
That's why I figure you're gonna be needing this.
Скопировать
Джонни Дио готовил мясо.
У нас не было жaровни, а потому мы всё готовили нa сковородах.
Вся наша берлога пропитывалась запахом, и негры просто умирали но он очень классно готовил стейк.
Johnny Dio did the meat.
We had no broiler, so he did everything in pans.
It smelled up the joint and the hacks used to die but he cooked a great steak.
Скопировать
Да, Джерри Сайнфелд.
И положи на сковороду.
Ладно, пока.
Yes, Jerry Seinfeld.
Ma, I told you just dip the bread in the batter and put it in the pan.
Okay, bye.
Скопировать
- Не знаю. Наверно, стоит взять деньги и забыть об этом некрасивом деле.
Рыба на сковороде.
- Как ты считаешь?
Maybe we should take it and put this ugliness behind us.
The fish is in the pan.
-What do you think? -I'll tell you.
Скопировать
Он сидел год за неуважение к суду и у него была замечательный метод обработки чеснока.
Он нaрезал его лезвием очень тоненькими кусочкaми а потом разжижaл его в сковороде с небольшим количеством
Это был очень хороший метод.
He was doing a year for contempt and had a wonderful system for garlic.
He used a razor and sliced it so thin it would liquefy in the pan with a little oil.
It was a very good system.
Скопировать
"Прекрасные люди, особенно чувак в очках"
"который не держал сковороду".
- "И вообще, все у них хорошо."
"Nice people, especially the bloke with the glasses
"who wasn't holding a frying pan.
- "Nice atmos altogether, really."
Скопировать
Что случилось?
- Вы ударились головой о сковороду Эдди. - Несколько раз.
Затем попытались выброситься из окна.
What happened ?
You banged your head on the frying pan Eddie was holding.
Then you tried to throw yourself out of the window.
Скопировать
Он был мертв еще до того, как упал на пол.
Тогда зачем ты бил его сковородой?
Для прикола.
He was dead before he hit the ground.
Then why did you keep hitting him with the frying pan ?
For fun.
Скопировать
Я до него даже не дотронулся!
Но дотронулась сковорода, а ты дотронулся до нее.
Ты убил его.
I never touched him !
But the frying pan did and you touched that.
You killed him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сковорода?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сковорода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
