Перевод "Ультиматум" на английский
Ультиматум
→
ultimatum
Произношение Ультиматум
Ультиматум – 30 результатов перевода
Ты же сама так сказала, не так ли?
О, ты не можешь использовать ультима- тумы Джен с вечеринки против меня.
Я была в парике.
You said so yourself, didn't you?
Oh, you can't hold the ultimatums of party Jen against me.
I was wearing a wig.
Скопировать
Хватит на меня так смотреть, как будто ты собираешься забрать у меня велосипед.
Я не останусь в доме, где такое происходит, ... и это ультиматум!
Да ладно, Лиззи.
Stop looking at me as though you were going to take away my bicycle.
I will not stay in a house where it goes on, And that is an ultimato!
Oh, come now, Lizzie.
Скопировать
- Он сделал выбор.
Просто потому, что ты поставила ему ультиматум.
Не в этом дело.
He had a choice.
Just because you gave him an ultimatum.
That's not the point.
Скопировать
Предупреждаю: если сюда заявится Браун, я уеду.
Никаких ультиматумов!
Со мной это не проходит!
When that Braun woman comes back, I'll be gone.
No blackmail.
That doesn't work on me.
Скопировать
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами ... 106 израильских заложников ожидает бурная ночь в помещении аэропорта Энтеббе.
У их родственников в Израиле тоже будет бессонная ночь ... зная, что завтра в 2 часа истекает срок ультиматума
Где ты его нашла?
They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Their relatives back home in Israel will have a sleepless night too, knowing that tomorrow at 2 PM the ultimatum given to the Israeli government will expire...
Where did you find him?
Скопировать
Я считала, что оно относится к другим людям.
Это было как ультиматум.
Даже не как ультиматум, это и был ультиматум.
I always assume it refers to other people.
It was... just like an ultimatum!
It wasn't like an ultimatum, it was an ultimatum!
Скопировать
Это было как ультиматум.
Даже не как ультиматум, это и был ультиматум.
Будь там в час, я приведу с собой подружку лесбо.
It was... just like an ultimatum!
It wasn't like an ultimatum, it was an ultimatum!
Be there at 1:00, and I'll bring my lesbo chum.
Скопировать
Ну, тебе можно разрушить твою веру.
Выдвини ультиматум.
Доктор?
Well, you can have your faith destroyed.
Speak the ultimatum into the voice audio.
Doctor?
Скопировать
Запомни, пистолет надо носить с собой чтобы не упустить момент расплаты.
И ещё, перед убийством Пепино Калифано предложи ему ультиматум.
Пусть женится на Аньезе, так будет лучше для всех.
Don't forget: You always carry the gun on you for payroll disputes and such.
And when you approach Peppino, give him an ultimatum:
"Will you marry my sister?" If he does, great.
Скопировать
А пахнет вкусно.
Сэр, я не предъявляю ультиматумов, но вы должны выбрать:
либо я, либо Миссис Форд.
Smells good, though, doesn't it?
Sir, I am not given to issuing ultimata... but it's simple, you'll have to choose.
Either she goes or I go!
Скопировать
Семь земных миль.
Мавик Чен может прочесть ультиматум.
Приведи Чена к передатчику.
Seven earth miles.
Mavic Chen can issue the ultimatum.
Bring Chen to the voice audio.
Скопировать
Лучше бы не поединок и желательно попроще.
Извините, сэр Уилфрид, но мисс Плимсолл поставила ультиматум.
Если вы через минуту не будете в постели, она уволится.
I think I'd like it more if it was less of a challenge and less intriguing.
Miss Plimsoll has issued an ultimatum.
In bed in one minute or she'll resign.
Скопировать
Мой дорогой советник, они заставили его полететь.
Ультиматум союзников ударил по нему в самую точку.
Одна из моих подруг сказала мне сегодня утром, что один из ее друзей видел его, пролетающего над Вермеццо с тяжелыми золотыми цепями на его руке, которыми он махал с усмешкой .
My dear councillor, they made him fly.
The Allies'ultimatum kicked him in the punts.
One of my girlfriends told me this morning that one of her friends saw him flying over the VérmezÓ with heavy golden chains hanging on his arm while waving with a sneer.
Скопировать
В делах об убийстве всегда так.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Вздор!
You get those in every murder trial.
Giving me an ultimatum, Euston Station in 30 minutes. Got the lowdown on Mrs. Vole.
Balderdash.
Скопировать
Как зто все просто.
Ультиматум.
Вам, вероятно, известно, что на 4 Февраля созывается Войсковой круг.
How simple it is, isn't it?
An ultimatum.
You probably know that on February 4 a Cossack Assembly is to be convened.
Скопировать
Что?
Ты предявляешь ультиматум?
Нет, я ---
What ?
You givin' me an ultimatum ?
No, I'm --
Скопировать
Что случилось?
Я поставила ультиматум.
Он выбрал кошек?
Whatever happened with that?
I gave him an ultimatum.
He chose the cats?
Скопировать
"Пришло время мировому правительству занять твердую позицию
"и предъявить окончательный ультиматум драконианскому императору. "
Кажется, я приказала о полном запрете публикаций!
"It is time for the world government to take a stand
"and issue a final ultimatum to the Draconian Emperor. "
I thought I ordered a complete security blackout!
Скопировать
Вопрос не в этом.
Не волнуйся, это не ультиматум.
Ты сам в этом виноват.
No, I don't mind that at all.
Don't get upset. That was not an ultimatum.
It's all you're fault you know.
Скопировать
Когда на нашей стороне будет достаточно сил, мы выдвинем Давросу ультиматум.
Что за ультиматум ты предлагаешь?
Что мы продолжим работу над Далеками, только если он восстановит мозговые ячейки, совесть.
When we have enough strength on our side, we'll then give to Davros an ultimatum.
What ultimatum do you suggest?
That we will only continue with the work on the Daleks if he restores the brain cells, the conscience.
Скопировать
Что, если охранники не перейдут на нашу сторону?
Их разоружат и будут держать под арестом, пока мы не предъявим Давросу наш ультиматум.
Нет, подождите, подождите.
Suppose they won't come over to our side?
They'll be disarmed and held in custody until we've presented our ultimatum to Davros.
No, wait, wait.
Скопировать
Вы пришли сюда не для того, чтобы льстить мне.
Вы пришли, чтобы предъявить ультиматум.
Ограничьтесь же словами ультиматума.
You did not come here to flatter me.
You came to offer an ultimatum.
Confine yourself to the terms of that ultimatum.
Скопировать
Бомба. Я лично синхронизировал ее по моим часам.
По истечении ультиматума Патрулли вы войдете в комиссариат с черного хода, положите на место устройство
Гениальный план, ваше превосходительство.
Personally synchronized my watch.
From the moment Lapatuia's ultimatum ... have exactly 30 minutes to come from behind ... At the station, convert the order in madness ... and withdraw decently. End of plan.
It's a plan absolutely brilliant, Excellency. At work!
Скопировать
Слушай, много ученых верят, в то, что мы делаем.
Когда на нашей стороне будет достаточно сил, мы выдвинем Давросу ультиматум.
Что за ультиматум ты предлагаешь?
Look, a number of the scientists believe as we do.
When we have enough strength on our side, we'll then give to Davros an ultimatum.
What ultimatum do you suggest?
Скопировать
Я сделал выбор.
Я принимаю ваш ультиматум.
- С одним условием.
I have made my decision.
I accept your ultimatum.
-On one condition.
Скопировать
"призывая его выполнить требования похитителей.
"Похитители не намерены продлевать ультиматум.
"Если правительство не сообщит о своем намерении
"demanding an immediate surrender to the terrorists demands "in order to save their loved ones.
"The hijackers refuse to postpone the deadline.
"lf Israel does not consent to the immediate release
Скопировать
Тогда все наши усилия пропадут впустую, не так ли?
Согласно сообщению от Сунпу, прибывшему этим утром из столицы, семья сёгуна выдвинула нам безжалостный ультиматум
Какой?
Then all our efforts up to now would go to waste, wouldn't they?
According to the message from the Sunpu capital that arrived this morning the Shogun's family has given us a cruelly difficult order.
What kind of order?
Скопировать
Значит вы хотели схватить меня, и подменить тем типом.
Он должен был доставить наш ультиматум мистеру президенту.
Твоя жизнь в обмен на немедленное прекращение гонок.
So you were gonna capture me and replace me with that goon back there. What for?
He was going to deliver our ultimatum to Mr. President.
Your life in exchange for the permanent abolition of the race.
Скопировать
Фактически, все качества, в которые мы верим, являются существенными в нас самих.
А если он не примет ультиматум?
Тогда мы разрушим всю работу, которая была сделана.
In fact, all the qualities that we believe are essential in ourselves.
And if he doesn't accept that ultimatum?
Then we will destroy all the work that has been done.
Скопировать
Сегодня они молятся.
-Но срок ультиматума истекает завтра утром.
Знаете, что я думаю?
All they do today is pray.
Tomorrow morning is the deadline.
-You know what I think?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ультиматум?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ультиматум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение