Перевод "ФСБ" на английский
Произношение ФСБ
ФСБ – 30 результатов перевода
А кто такой Гугаев?
Думаю, это бандитские разборки с местным ФСБ.
Я потом разговаривал с одним парнем, он говорит, бывает такое.
But who is Aslan Gugaev anyway?
I believe, it was rather a negotiation between the local FSB and the bandits
I chatted with a guy later... He told me it happens sometimes
Скопировать
Никакого бывшего крутого КГБшника, который обменивает заложников, там, конечно, не было.
Человек этот представился майором ФСБ. Он знал, что мы приедем.
Ждал уже.
There was no big shot ex-KGB guy who exchanges hostages
The guy said he was an FSB Major
He knew we were coming and was waiting
Скопировать
У "Аэрофлота" я, конечно узнаю, но другие компании такую информацию не дадут.
Возьми депутатскую корку или удостоверение ФСБ.
Я, что, тебя учить должен? !
Guys from Aeroflot will tell me, of course, but other airlines never give out such info.
Get a Duma deputy's card or a security service lD.
Do I have to spell it out for you?
Скопировать
Извините.
Обратитесь в ФСБ.
Если они не помогут - я дам вам адресок во Владикавказе. Позвоните, мы договоримся.
So I apologize
Try the FSB
If they can't help, I can give You a certain address in Vladikavkaz
Скопировать
Разве вы не хотите узнать, кто я такая?
Ну, я и так знаю, как выглядят головорезы ФСБ.
Тогда перейду сразу к делу.
Don't you want to know who I am?
Well, I know what an FSB thug looks like.
Then I'll get to the point.
Скопировать
- Например, как этот парень из Рио, который сбежал из тюрьмы сумев, видимо, каким-то образом пересечь электрический забор.
Или вот этот из Киева, убивший пятерых агентов ФСБ без оружия.
- - Сверхчеловек? -
Like this guy in Rio who apparently escaped prison by somehow scaling an electric fence.
Or this Kiev assassin who killed five FSB agents without a gun.
Superhuman?
Скопировать
Так, Синди сделала это не специально, или кто-то другой дергает за ниточки?
Не знаю, но кажется это выходит далеко за пределы проникновения в ЦРУ и ФСБ.
В этой школе много целей.
So, is Cindy doing this unwittingly, or is, uh, somebody else pulling the strings?
I don't know, but this seems to go well beyond infiltrating CIA and FBI.
There's a lot of soft targets at that school.
Скопировать
Не, пожалуйста, не надо!
ФСБ.
Знаете, что я думаю о ФСБ?
No, please don't!
They hunt me everywhere.
FSB. You know what I think of FSB?
Скопировать
Но откуда мне знать, что они настоящие?
Похоже, ФСБ в этом не сомневается.
Я только хочу сказать,.. Если бы я был проектировщиком железной дороги, кем я отчасти и являюсь, я бы сделал именно так, как обычно и делают, пошел бы через парк, через больницу, сквозь обе школы, мимо гаража...
Then how do I know it's genuine?
FSB seems to think so.
All I'm saying is, if I was a railway planner, which in my own small way I am, that's exactly what you'd do.
Скопировать
Русские.
Ох уж это сумасшедшее ФСБ.
Думаешь чем я вдохновилась?
Russians.
Crazy FSB Russians.
Where do you think I get it?
Скопировать
- Кто?
- Похоже, что это ФСБ.
Быстро сюда!
- Who?
- It looks like FSB.
Get in the car!
Скопировать
Черевин нанимает к себе в охрану, людей из разных стран.
Таким образом, он уверен, что мы не из ФСБ.
Привет-привет.
Cherevin only hires foreigners for security.
That way they know we're not FSB.
Good afternoon, good afternoon.
Скопировать
Выкладывай.
И если не дай Бог узнается, что в этом деле замешано ФСБ...
Джек, они играют не по правилам.
Shoot.
If you get one whiff that FSB is involved in whatever this is, you run, do not walk, to the nearest airport.
They play rough over there, Jack.
Скопировать
Собственно, на какое агенство вы работаете?
ФСБ, МГБ КНР?
Вы попусту тратите своё время.
(Easton) So what agency do you work with?
FSB, MSS?
You're wasting your time.
Скопировать
Что это?
ФСБ использовало мои секреты против меня.
Но у меня тоже секреты есть.
What is it?
FSB used my secrets against me.
But I have secrets too.
Скопировать
Они везде меня достают. ФСБ.
Знаете, что я думаю о ФСБ?
Федеральные суки и бл**и!
They hunt me everywhere.
FSB. You know what I think of FSB?
Fucking Shitty Bullshit!
Скопировать
Я работаю в окружном совете Беркшира.
ФСБ использует мои секреты против меня.
Но у меня тоже есть секреты.
I work at Berkshire County Council.
FSB use my secrets against me.
But I have secrets too.
Скопировать
И я привела его к вам, за помощью, чтобы разобраться.
Я хочу узнать, кто убил этого агента ФСБ также как... даже больше, чем вы.
Если сможем раскрыть это преступление...
I brought him here, to you, for help, to find answers.
I want to know who killed that FSB agent as much... more than you do.
If we can solve that murder...
Скопировать
Ресслер.
Виктор Фокин, агент ФСБ.
Она следила за ним.
Ressler.
Victor Fokin, the FSB agent.
She was watching him.
Скопировать
Вы отравили его радиацией два дня назад.
А раньше вы работали на ФСБ.
Мы знаем, что вы Кощей.
You poisoned him with radiation two days ago.
And you used to work for the FSB.
We know you're a Koschie.
Скопировать
У меня не было выбора.
Да, я был наёмным убийцей в ФСБ.
Но я захотел обрести покой и искупить боль, которую причинил. Поэтому я поклялся Господу творить лишь добро, лечить больных.
I had no choice.
Yes, I was assassin for the FSB.
But I wanted to find peace and do penance for the pain I caused, so I swore an oath to God to only do good, heal the sick.
Скопировать
Совпадает с тем, что узнал я.
Оказывается, Мышкин работал на ФСБ наёмным убийцей.
Похоже, его грехи вернулись и преследуют его.
Fits with what I got.
Turns out Myshkin was a paid assassin for the FSB.
Sounds like his sins have come back to haunt him.
Скопировать
Видимо, ты разворошил тарелку с борщом, Иван.
Убийство того агента АНБ объединило ФБР и ФСБ.
Из тебя выжмут свекольный сок, Иван.
Seems you've stirred up the borscht, Ivan.
Murdering that NSA troll got the FBI talking to the FSB.
Now you're neck-deep in the beets, Ivan.
Скопировать
Как мы это упустили?
Об этом не знал никто - ни ЦРУ, ни ФСБ.
Компьютер с базой?
How did we miss that?
It wasn't on anyone's radar -- not CIA, not FSB.
The mothership?
Скопировать
Смит показала, задача оперативника Уолкер - вкладчик капитала в рискованные предприятия.
Она подозревается в том, чтобы была агентом ФСБ.
Смит предоставила доказательства около 17:00.
Smith testified to tasking operative Walker-- a venture capitalist.
She's suspected of being an FSB agent.
Smith provided evidenceink e close to 5:00 pm.
Скопировать
К сожалению, да.
У меня есть привилегированный доступ к ведущему агенту ФСБ.
Вы говорите мне, что я должна уйти, потому что кто-то решил передвинуть мой стол дальше по коридору?
Unfortunately, it is.
I have privileged access to a top FSB operative.
Are you telling me I should walk away because someone decided to move my desk down the hall?
Скопировать
Если только Лена не помогала Энни.
Может, Лена и есть двойной агент ФСБ, а Энни просто была ее марионеткой.
Тогда понятно, зачем убивать Герреро.
Unless Lena was aiding and abetting Annie.
Maybe Lena's the real FSB double and Annie is just her patsy.
It makes sense why she'd kill Guerrero.
Скопировать
Мы бы хотели сообщить вам о событиях, которые прояснились за последние 24 часа.
представила мне убедительные свидетельства, что Энни Уолкер передавала секретные разведданные оперативнику ФСБ
Несколько часов назад, они были найдены застреленными у нее дома на кухне.
We'd like to get you all up to speed on the events that have transpired in the last 24 hours.
Earlier, Lena Smith presented me with compelling evidence that Annie Walker has been passing classified intel to an FSB operative named Simon Fischer, who was also her lover.
A few hours ago, they were found shot in her kitchen.
Скопировать
Я тоже агент.
Работаю на ФСБ, русскую разведку.
Вроде вашего ЦРУ.
I'm an agent as well.
I'm an agent for FSB, Russian Intelligence.
You know, like your CIA.
Скопировать
Старший агент ФСБ Юрий Марклов.
ФСБ?
Какого черта здесь замешана ФСБ?
I'm chief Agent Yuri Marklov of the FSB.
The FSB?
Why the hell is the Russian secret police involved in this?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ФСБ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ФСБ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение