Перевод "to the point" на русский
Произношение to the point (те зе пойнт) :
tə ðə pˈɔɪnt
те зе пойнт транскрипция – 30 результатов перевода
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
It was a really good day.
just gonna say this because your insurance only covers 20 sessions, and I feel we should get right to
That was a load of crap.
Это был очень хороший день.
Послушайте, я говорю это, потому что Ваша страховка покрывает только 20 сеансов, и я думаю, надо переходить прямо к сути.
Все это полная фигня.
Скопировать
But then more showed up and we realized there was something different about them.
They fed off of our change to the point that they could actually start renting apartments.
And then we'd have no idea who was homeless and who wasn't!
Сначала было только несколько их, просящих мелочь, спящих в парках. Но потом появилось больше, и мы поняли, было что-то другое с ними.
Они питались нашей мелочью до того момента, что они смогли даже начать арендовать квартиры.
Мы знали, что не займёт много времени до того, как бездомные даже начнут покупать дома.
Скопировать
- Okay what the fuck are you doing?
Oh look who wants to get to the point all of a sudden.
Okay we'll get to the point.
- Куда вас занесло?
- О, решила перейти к делу?
Ладно, и до дела доберёмся.
Скопировать
Oh look who wants to get to the point all of a sudden.
Okay we'll get to the point.
But for your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty fun adoring my ass.
- О, решила перейти к делу?
Ладно, и до дела доберёмся.
Но к сведению, дистрофик,.. ...чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
Скопировать
I'm tired.
Get to the point.
We didn't replace the valve because the growth was fibrous tissue.
Я устал.
Говори прямо.
Мы не заменили клапан потому, что новообразование оказалось фиброзной тканью.
Скопировать
And I've been here three times, and they keep telling me it's gonna go away, but my nose just won't stop running. I'm like the most disgusting fountain in the world. Sometimes these things just drag on.
See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point
But the nose thing is so gross, I can't get anywhere near her. Well, I'm sure if she's really into you, she'll hang in there. No, no, no.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
нос настолько болит, я не могу прикоснуться к нему если она действительно внутри, то она зависнет нет.. нет.. нет.. вы не понимаете вы когда-нибудь встречали кого-нибудь привликательного, вы думали это может убить вас?
Скопировать
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
I've got to get out of here,and it's getting to the point where i don't care how gou what we talked about
You never met me.
Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может провалиться.
Я должен выйти отсюда... и наступает момент, когда мне уже всё равно, как.
Если что — мы не знакомы.
Скопировать
He blocked the pain as he had learned to do in Tibet and India.
He also learned to slow his body processes down to the point where they were undetectable.
They thought he was dead. So his followers pulled him from the cross, placed him in a cave...
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
Он также научился замедлять жизненные процессы, настолько, что из невозможно было обнаружить.
Все подумали, что он умер, так что последователи сняли его с креста и поместили в пещеру.
Скопировать
Just like one bite from this spider will paralyze you. For about eight hours. It won't kill you.
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
потому что один взгляд медузы превращал в камень... так же как одного укуса этого паука достаточно, чтобы вызвать паралич... где-то на... восемь часов.
Ты не умрёшь. У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
Скопировать
It's like she only wants to hook up when Ryan comes around.
It's gotten to the point where I get excited everytime I see that little dude walk through the door.
Well I just need to know where this is going.
Похоже, она просто хочет покрутить хвостом на глазах у Райана.
Теперь ясно, почему я психую, когда этот чувачок появляется в дверях.
Мне нужно знать, куда мы движемся.
Скопировать
Who wouldn't, with that sweet Irish lullaby you crooned?
Just a hair flat on the bridge, but, more to the point, Cordelia?
What about her?
Кто бы не спал от той милой ирландской колыбельной, что ты пел.
Просто нужно пригладить ворсинки, но ближе к делу - Корделия?
А что с ней?
Скопировать
- Don't care if he's behind me. It was boring.
At least when I make a speech, we get to the point.
Hey, stand up, speak up or shut up, hey?
- ƒа плевать, что он там. ћне было скучно.
языком только зр€ метет. ѕо крайней мере, когда € произношу речь, то говорю по существу.
Ёй, вставай, говори или заткнись, верно говорю?
Скопировать
That's all right, dear.
Connelly let me come right to the point.
Alex and I are trying to have a baby.
Я разберусь, детка.
Миссис Коннели, позвольте сразу к делу.
Мы с Алексом хотим завести ребёнка.
Скопировать
- Don't you wanna meet my parents?
- More to the point... would they want to meet me?
I'm hardly the desirable young suitor they might have in mind.
- Ты не хочешь познакомиться с моими родителями?
- Уместнее будет сказать захотят ли они познакомиться со мной?
Я далеко не желаемый молодой поклонник, которого они себе представляют.
Скопировать
...is bad manners!
Can we get to the point?
We'll be staying here for a while.
...это плохие манеры!
Давай вернемся к нашим проблемам?
Мы останемся здесь на какое-то время.
Скопировать
See, that's what I like aboutyou.
You get right to the point.
Before Chapelle makes his final evaluation of Jack, he'll wanna talk to you.
Вот это мне и нравится в тебе, Тони.
Берешь быка за рога.
До вынесения решения о Джеке, Шапелль захочет поговорить с тобой.
Скопировать
You know, I.... The pushing away usually comes when there's something to push away from.
Please, Joey, I'd love to get to the point where l can resent you, if you'll only give me the chance.
We can't keep doing this.
Ты знаешь, отталкиваться можно только тогда, когда есть от чего отталкиваться.
Пожалуйста, Джоуи, я бы хотел достичь той точки, где я могу обижаться на тебя, если ты только дашь мне шанс.
Мы не можем продолжать это.
Скопировать
- How do you know that?
What if it just gets worse and worse and worse to the point where we can't even be in the same room with
I'm not great at the advice.
- Откуда тебе знать?
А что если всё будет хуже и хуже до такой степени, что мы не сможем находиться с ним в одной комнате?
Я не самый лучший советчик.
Скопировать
May I introduce our friend, Reverend Mother, Scytale of the Tleilaxu.
Get to the point, Wencisia.
I haven't traveled all the way to the edge of the universe... to discuss nonsense with a face dancer.
Позвольте представить нашего друга, матушка.
Сайтейл из Тлейлаксу. - Переходи к делу, Венцисия.
- Я проделал путь к краю вселенной не для того, чтобы болтать о глупостях с Многоликим.
Скопировать
Alia has taken her from Stilgar, but Irulan is with her.
Get to the point, Wencisia. An alliance.
Corrino and Atreides. An alliance through marriage.
Он руководствовался политикой, и это предотвратило войну. Неужели ты не видишь сходства с нынешней ситуацией?
Ты действительно думаешь, что Алия согласится на брак Ганимы с Фарадном?
Поэтому именно ты должен сделать ей это предложение.
Скопировать
No. Subversive.
It's gotten to the point where you don't know who is protecting whom from what.
Or should that be "from whom"?
- Нет, но я устои расшатываю.
Дошло до того, что неясно, кого от чего защищают. От меня?
Я защищала девушек.
Скопировать
Look to the biscuits Phoebe.
They're to be brown to the point of burning, but not burnt, mind you.
Did you bring a pot of honey from the cellar?
Следи за бисквитами, Фиби.
Их нужно хорошо поджарить, но чтобы они не подгорели.
Ты принесла мед из подвала?
Скопировать
No beating about the bush.
Right to the point.
Let's talk about the black bird, by all means.
Никаких хождений кругами.
Прямо в точку.
Давайте разговаривать о черной птице.
Скопировать
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Скопировать
Yes... So Star Wars, the Death Star.
It's almost like a New York name - the Death Star - it gets to the point.
"What's that star?" "The Death Star." "What does it do?" "lt does death."
Итак, Стар Трек, Звезда Смерти.
Это как Нью Йорк - Звезда Смерти - и все сразу ясно.
"Что это за Звезда?" "Это Звезда Смерти" "А что она делает?" "Смерть"
Скопировать
- So in my book, that makes us sisters.
- Get to the point.
The point is, I'm gonna trade your sorry ass for her husband and kid.
- Так что мы с ней сёстры.
- Переходи к сути.
Суть в том, что я собираюсь обменять твою задницу на её мужа и сына.
Скопировать
- No problem.
Can we all stop being so fucking polite and get to the point?
That's right, where's the fucking money, Jake?
- Без проблем.
Может, блядь, хватит друг с другом любезничать, давайте к делу, а?
Ну хорошо, где эти ёбаные деньги, Джэйк?
Скопировать
You're used to giving orders, aren't you?
Let me get right to the point here.
Pacific County has offered you money.
Чтo, пpивьıкли пpикaзьı oтдaвaть, дa?
Toгдa я пpямo cкaжy.
Oкpyг пpeдлoжил вaм дeньги.
Скопировать
Ultimately, President Johnson authorized bombing in response to what he thought had been the second attack.
It hadn't occurred, but that's irrelevant to the point I'm making here.
He authorized the attack on the assumption it had occurred.
В конечном счете, президент Джонсон санкционировал бомбардировку в ответ на... Ultimately, President Johnson authorized bombing in response как он думал, второе нападение. ...to what he thought had been the second attack.
Которого не произошло, и эта бомбардировка неуместна, по отношению к тому моменту, что я здесь рассказал. It hadn't occurred, but that's irrelevant to the point I'm making here.
Он разрешил бомбардировку при условии, что нападение произошло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to the point (те зе пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to the point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те зе пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение