Перевод "улетать" на английский
Произношение улетать
улетать – 30 результатов перевода
От вас нужно следующее,
Через 10 минут я улетаю с развед. отрядом вы должны будите дать мне координаты "Эхо"
Эхо. Есть, сэр.
Get this'
I'll be go in ten minutes with a recon squadron. You'll give me a heading for Echo.
Echo, yes, sir.
Скопировать
Вы командуете станцией?
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
Are you in command on the station?
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've gotten.
Скопировать
Смотри!
Вертолёт улетает!
Возможно их напугал взрыв в пещере.
Look!
The helicopter is leaving!
The cave's collapse must have startled them.
Скопировать
"Энтерпрайз", говорит Кирк. Вы меня слышите?
Улетайте как можно скорее.
Я попытаюсь выиграть для вас время.
Enterprise, this is Kirk.
Get the ship away as fast as you can.
I'll try and give you the time you need.
Скопировать
Смотрите, Вы можете сказать Доктору, что он не сможет отговорить меня от этого, и вы тоже.
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
Ой, да ладно, вы что, не видите, что это - единственный способ, которым мы можем узнать что-либо.
Look, you can tell the Doctor he's not going to talk me out of this one, and neither are you.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Oh look don't you see it's the only way we can find out anything. Oh, don't worry.
Скопировать
Мы потеряли Маргариту и нашли сливовую водку.
Как мы тебе уже сказали, наш самолет улетает только завтра утром.
Не нашли ничего лучше?
We've lost Margherita and we've found plum brandy
As we said, our plane only leaves tomorrow morning
Didn't you find anything better?
Скопировать
Флинт.
Улетайте с моей планеты.
Вы сказали, вашей планеты, сэр?
Flint.
You will leave my planet.
Did you say your planet, sir?
Скопировать
Рицуко, давай петь японские песни!
Подчиняясь ему, улетаю отсюда прочь.
Мои волосы развеваются на ветру. Танцуем с ветром, щека к щеке.
Ritsuko, let us sing Japanese songs!
Following his lead That carries me away with him
My hair is flying in the wind Dancing wild, cheek to cheek
Скопировать
Но сегодня вечером я свободен.
Сегодня вечером мы улетаем. -Что?
Они летают. - Слава Богу.
I worked at night, but today I'm free.
But this evening we're leaving.
They came to bid farewell.
Скопировать
Нет...
Я улетаю завтра утром.
Завтра?
Oh, no, I'm not...
I'm not scheduled to leave until tomorrow morning.
Tomorrow? Oh.
Скопировать
Куда ты собрался?
Я улетаю очень рано.
Мне надо к зубному.
Where are you going?
It's awfully early in the morning.
I have a dental appointment.
Скопировать
- Мой микрофон.
Не ваш же муж улетает.
- Жэрмэн!
My microph...!
Your husband's not leaving YOU for Therese Leduc.
- Germaine. - Victor!
Скопировать
Аллo! Анюта?
Я улетаю в Гагры!
С самим Якиным!
Hello?
Anyuta, you won't believe it!
I'm flying to Gagry with Yakin.
Скопировать
Шурoчка?
Представь себе, Якин влюбился в меня, как мальчишка, сделал мне предлoжение и мы сейчас улетаем в свадебнoе
Трoгай!
Hello?
Shurochka? Can you imagine? Yakin fell for me like a silly boy.
Go!
Скопировать
Это Паук!
Улетайте птички...
Чёрт, это всё из-за тебя.
Spider!
Fly away oh birds...
Damn, it's all because of you.
Скопировать
Тонные бомбы, никак не меньше.
- Улетают. Или нет?
- Улетают, чтобы взять новый запас бомб.
These are one-ton bombs, no less.
They are flying away.
No? They are flying away to take new bombs.
Скопировать
- Улетают. Или нет?
- Улетают, чтобы взять новый запас бомб.
Значит, вы считаете, что по возвращении пастор Шлаг будет молчать, что именно вы послали его туда для установления контактов?
They are flying away.
No? They are flying away to take new bombs.
So you think that when Pastor Schlagg returns back, he won't blab out that it was YOU who sent him there to establish contacts.
Скопировать
- Вы поедете со мной?
Жэрмэн, послушай, я улетаю вместе с одной женщиной.
С женщиной?
- Go on! - Nuts!
Germaine, I'm taking off in a plane with a woman.
Are you crazy? - Yes!
Скопировать
"Сверху все кажется маленьким и видно очень далеко.
Когда птенцы орла подрастают, они улетают.
И никогда не возвращаются.
"From on high everything seems small in size "and it can see very far.
"When the eaglets have grown up, "they fly away
"and never come back.
Скопировать
О, нет. Одна вы никуда не пойдете.
Миссис Квонсет улетает рейсом 103, и будьте рядом с ней до самого вылета.
Не спускайте с нее глаз Хорошо, ей понадобится билет.
You're not going anywhere alone.
Mrs. Quonsett will be on flight 103, and stick with her every second until departure.
- Don't let her out of your sight. - Yes. She'll need a ticket.
Скопировать
Я не знаю - я их не видел!
Вы выходите из ракеты-носителя, через минуту она уже улетает.
Ее должен кто-нибудь пилотировать.
I don't know. I haven't seen one.
You stepped out of the launcher, a moment later it was flown away.
It must have been manned by someone.
Скопировать
Мой макияж размажется, у меня уже затуманились глаза
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас
Тогда в путь, мои красотки.
My makeup is going to smudge, I´m already bleary-eyed.
Fly away, turtledoves, Get along to your tropics, Since our eyes are not topics To make you melt with love.
Go on then, my lovelies,
Скопировать
Нет.
Если бы он прилетел, а не улетал, я бы обязательно проверил Думаете, он контрабандист?
Просто, он так держал дипломат и у него был такой взгляд.
No.
Well, if he were coming in from abroad instead of going out, - I'd want to inspect it. - You think he's smuggling?
It was the way he held the case, the look in his eye.
Скопировать
Да, что с тобой?
Завтра я улетаю в Нью-Йорк.
Подумай о цене.
What's wrong with you?
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
Скопировать
Рад, что вы это признаете.
Думаю, вы готовитесь улетать.
Это не обязательно наша ошибка.
I'm glad you admit it.
I take it you're preparing to leave at once.
It's not necessarily out mistake.
Скопировать
О, моя бабочка!
- О, Хьюз, её бабочка улетает!
- Что?
Oh, my butterfly!
Oh, Hughes, her butterfly fly away!
-What?
Скопировать
Но у меня ощущение... что сегодня мы видимся в последний раз.
Пожалуйста, Дэнни... улетай завтра же в Сидней.
- Мы ещё увидимся? - Можешь не сомневаться.
But I havea feeIingthat today... we're meetingfor the Iast time.
please, Danny. Beon tomorrow's flight to Sydney.
will I see you again?
Скопировать
У вас должна быть комната для Джона Гранта, я посылал письмо о брони.
Я остаюсь только на ночь, с утра улетаю в Сидней.
Вам нужно будет заплатить сейчас.
Do you have a room for John grant? I made a booking by letter.
Oh, I'm only staying the night. I'm flying to Sydney in the morning.
You have to pay now.
Скопировать
Мистер Сулу, следуйте приказу.
Улетайте отсюда.
Свяжитесь с флотом.
Mr. Sulu, follow your orders. Get out of here.
Contact the fleet.
Return if the odds are more equal.
Скопировать
Мой корабль. Да ты и впрямь упрямец, да?
Но я не возражаю, потому что скоро я улетаю.
Тогда можешь вволю упрямиться.
You're a stubborn fellow, aren't you?
But I don't mind, not at all, because I'll be leaving here quickly enough.
And then you can be stubborn at your own leisure.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов улетать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улетать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
