Перевод "улетать" на английский
Произношение улетать
улетать – 30 результатов перевода
На этот раз, Чарли.. Клэр с ребенком садятся в вертолет.. В вертолет, который..
.. улетает с острова
Ты уверен?
What I saw, Charlie, was Claire and her baby getting into a helicopter a helicopter that...
that lifts off, leaves this island.
- Are you sure?
Скопировать
Я люблю тебя.
Теперь улетай.
Иди.
I love you.
You must go now.
Go.
Скопировать
Но есть кое-кто, кто может знать.
Когда ты улетал, ты был тяжело ранен.
Как ты так быстро вылечился?
But there is someone who might.
When you left here, you were hurt pretty badly.
How did you heal so fast?
Скопировать
В кабинет я уже не вернусь.
Вертолёт улетает через 10 минут.
И завтра утром ты будешь в безопасности.
I'm not going to be coming back to my office.
Helicopter's picking us up from the roof in 10 minutes.
When the jet lands tomorrow morning, you'll be safe.
Скопировать
Это рядом с Саудовской Аравией.
Я улетаю в четверг.
- Так, что же вы здесь делаете? - Налаживаю связи.
That's near Saudi Arabia.
And I'm gonna be flying there on Thursday.
- So what are you doing here?
Скопировать
Только на ночь!
Завтра улетаю в ЭлЭй.
ЭлЭй, ух-ты, Лос Анджелес!
Just tonight.
I fly back to L.A. tomorrow.
L.A., wow, Los Angeles.
Скопировать
Он пришел попрощаться с этим мелким.
Тот улетает в час.
- Что ты делаешь здесь так рано?
He came to bid farewell to this little one.
He goes away in an hour.
- What are you doing here so early?
Скопировать
Ее утром увезли на операцию.
Доктор Ло считает, что тебе надо было бы остаться еще минимум дня два... но так как я улетаю в рейс на
Проще будет выписаться сейчас.
She went for an operation this morning
Dr. Lo preferred that you stay for two more days... but because I'll be away on flight duty for two weeks No one will be able to pick you up then
It was easier to have you discharged now.
Скопировать
А, в любом случае я уже полутруп.
Разве души не улетают на небо?
Да, я очень надеюсь, что туда не берут души отсюда.
I'm not dead yet.
In any case, I'm half-dead already.
Don't souls go to heaven?
Скопировать
Да, да, нашел.
Похоже, Палмер завтра улетает в Даллас.
Позвони в Секретную службу и узнай время отлета самолета Палмера.
Yeah, here it is.
So Palmer's still going to Dallas tomorrow.
Call Secret Service and find out what time his plane leaves.
Скопировать
- Опасности.
Номенклатура улетает к черту, когда приближается рубка.
Но, все еще хорошо бы знать, что ты используешь.
- Damage.
Nomenclature goes out the portal when hacking's afoot.
Still, good to know what you're using.
Скопировать
О, Доусон.
-Ты тоже сегодня улетаешь?
-Да.
Dawson.
-Are you leaving today as well?
-Yeah.
Скопировать
Колокол в небе Одиннадцать бьёт.
Бедной душе на небеса Час улетать настаёт.
- Что это?
The bells in heaven Were striking eleven.
'Tis time for this poor soul To go to heaven."
-What is that?
Скопировать
Лис уж поёт, кочет в полёт.
Бедной душе её, с неба долой, час улетать настаёт.
- Это ваше.
The fox crew, the cocks flew,
'Tis time for her poor soul To get out of heaven.
-This is yours.
Скопировать
То же, что остальные.
Сегодня утром мы улетаем в пустыню.
A меня бросишь здесь.
What everyone sees.
We're leaving for the sietch this morning.
- And I'll be left behind.
Скопировать
- Я тоже, милая.
Солнышко, наш самолет улетает через час.
Да уж, не самое безболезненное начало медового месяца.
- l love you, too, baby.
Sweetie, our plane leaves in an hour.
OK, so that wasn't the smoothest start to a honeymoon.
Скопировать
- Она взяла билет до Нью-Йорка.
И мы улетаем обратно в 14.00.
Что?
- What's going on? - She took the noon shuttle to New York.
And we took the 2:00 flight back.
You did what?
Скопировать
- Что происходит?
- Мы улетаем - Нет
- Капитан сделал бы то же самое на нашем месте.
- What's going on?
- We're takin' off.
- We're not. - Captain'd do the same if it were us.
Скопировать
Ну, я хотела увидеть вселенную.
Тебе действительно надо улетать?
В смысле
Well, I wanted to see the universe.
Do you really have to leave?
I mean
Скопировать
ќ да... и это когда сына турнули с работы.
—ейчас мне бы отпуск не помешал, правда.... ћэдоу улетает, стройка эта. ак подумаю, что придЄтс€ всЄ
- јга.
Oh yeah... when Anthony walked through the plate-glass door.
I could really use a vacation now-- Meadow leaving, my spec house-- the thought of tearing it down and starting over, - it makes me nauseous.
- Yeah.
Скопировать
Не приближайтесь ко мне.
Улетайте!
Быстро!
Get away from me.
Leave!
Now!
Скопировать
Когда это будет?
Я улетаю прямо сейчас.
Хорошо, конечно.
When are they doing that.
I got to leave right away.
OK, sure.
Скопировать
- Не сомневаюсь.
- Далеко не улетайте. Пыхари.
Удачи.
- Mess you up.
- Yeah, smoke it up there, uh, Skippy.
- Yeah, have fun. - I don't fuckin'believe this.
Скопировать
Что такое?
Улетайте отсюда!
Бедная старушка...
Stop it! Go away! Go away!
Shame on you, frightening a poor old lady.
Oh, I thought I'd lost it.
Скопировать
Тото!
Не улетайте без меня!
Я сейчас вернусь!
Come back!
Toto! Don't go without me.
I'll be right back.
Скопировать
- Нет.
Завтра вечером улетает самолёт.
Думаю, мы можем полететь на нём.
- No.
There's a plane leaving tonight.
I thought we might take that.
Скопировать
- Исключая отсутствие Бинни.
- И необходимости улетать.
И нет никаких недоразумений из-за лошади.
- Except that Binnie won't interrupt us.
- And I do not have to catch a plane.
And there's no misunderstanding about a horse.
Скопировать
Позволь мне его урезонить.
Я улетаю в Лас Вегас прямо сейчас, и я собираюсь выйти за Аллена.
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
Let me slap him down.
I am flying to Las Vegas right now, and I'm going to marry Allen.
And you can put that in your oil well and pump it!
Скопировать
Вам лучше поторопиться.
Они скоро улетают.
Но будете осторожны, когда поедете за ними.
You'll have to move fast.
They're blowing town.
Watch yourself when you go up against the kid.
Скопировать
- Простите?
Я улетаю, чтобы дождаться наследства.
- Как удобно.
- Beg your pardon?
I'm going up there in order to wait for my inheritance.
- That's nice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов улетать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улетать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение