Перевод "Чадра" на английский
Произношение Чадра
Чадра – 30 результатов перевода
Но афганская женщина обладает способностями и может стать президентом.
чадру со временем можно снять. и дети подрастут. !
Ты не гляди в прошлое, не суди по ней о сегодняшнем дне.
But she's worthy and capable of becoming president.
A burka won't stay on us forever and the child will grow up!
Did you ever study women's history?
Скопировать
Разве женщины выходили голыми?
Без чадры?
- Сколько тебе тогда было?
Did women go out naked?
Without all these veils?
- How old were you then?
Скопировать
- Да, пойдём!
Ты сердишься, потому что я приподняла свою чадру?
Я хотела, чтобы ты увидел ожерелье.
- Yes, go!
You're mad because I raised my veil?
I wanted you to see the necklace.
Скопировать
А что делать, у нас нет жилья? !
Что под вашей чадрой?
Не беспокойтесь, это мой младенец.
We don't have anywhere.
What's under your burka?
Don't be afraid.
Скопировать
Нет, я наверно воздержусь от этих.
Только самую обычную чадру.
Цвет?
No, I think I'll pass on the...
Just a bog standard burka, I think.
And colour?
Скопировать
Стоимость 50 фунтов, на вторую половину дня.
Я деньги в другая чадра.
Другая чадра - стирка.
It costs 15 pounds for the afternoon session.
Money in other burka.
Other burka in wash.
Скопировать
Я деньги в другая чадра.
Другая чадра - стирка.
Здравствуйте.
Money in other burka.
Other burka in wash.
Oh, hello.
Скопировать
Тогда и любви не ждешь.
И не видишь злое лицо жены под чадрой.
Лучше я пойду.
That way you don't expect love.
You can't see your wife's angry mouth inside a burka.
I'd better get on.
Скопировать
Ладно, что вам нужно?
Чадра.
У нас есть полная коллекция хиджабов.
Okay, so what are you after?
A burka?
We have the complete Hijab collection.
Скопировать
Нет.
Ты занималась любовью с мужчиной одетым в чадру?
Нет, и не собираюсь начинать теперь.
No.
Have you ever made love to a man dressed in a burka?
No, and I don't propose to start now.
Скопировать
Значит так?
Если я сниму чадру, можем мы заняться страстной любовью?
Это точно будет невозможно, если ты ее не снимешь.
So you are.
If I took my burka off, do you think we might make passionate love?
Well, it's certainly won't be possible if you leave it on.
Скопировать
Я люблю тебя.
Я лягу в постель уже очень скоро, но пока что, я в чадре.
Исламская поза, исламский сон.
I love you.
I'm gonna come to bed very soon, but right now, I'm in the burka.
Islamic sitting. Islamic sleep.
Скопировать
- Привет, мистер Озиз ждет.
С ним четыре женщины в чадрах, Суринда.
Три.
Hi, Mr Aziz is waiting.
There are four women in burkas with him, Surinder.
Three.
Скопировать
Так, теперь, есть ли какие-нибудь вопросы из зала?
Леди в чадре, вы это написали, да?
Давайте, я отнесу.
Right, now, do we have any questions from the floor?
Lady in the burka. You've written it out, have you?
Let me take it.
Скопировать
Спасибо.
Я пришел сюда, чтобы вспомнить о его душе его центре, его Чад-ра-ша, как мы это называем.
Это поможет мне...
Thank you.
I came here to remind myself of his soul his center, his Chad'rasha, we call it.
It will help me.
Скопировать
Ёй!
"ы еще в чадре или переоделс€ мужчиной?
јбдулла, у теб€ ласковые жены, мне хорошо с ними.
Abdullah!
Are you still wearing a yashmak, or you've changed into men's clothes?
Abdullah, your wives are very tender. I'm enjoying them.
Скопировать
- Мы отплываем с приливом.
- Она всего-то дошла до третьей чадры!
С попутным ветром дойдем до этой вотточки еще до восхода Венеры.
- We sail with the tide.
She only removed two veils!
If the winds are with us, we'll reach this area before the rise of Venus.
Скопировать
Теперь мне всё ясно.
Таинственная женщина без чадры.
Чем занимаются в этой тихой заводи?
I get it. It all makes sense.
Mystery woman, unveiled.
What kind of Bohemian backwater is this?
Скопировать
Какие красивые глаза!
Чадра очень тебе идёт
Не смущайся
Such beautiful eyes.
The veil suits you.
Don't be shy.
Скопировать
Больше чего?
Как тебе идёт эта чадра!
А вот вы выглядите так себе
More what?
The veil looks great on you.
And you'd look great dead.
Скопировать
Вещи, еще менее смешны для женщин которые не могут посещать школу или ходить на работу.
выйти на улицу без сопровождающего и обычно их публично избивают камнями, за то, что они не носили чадру
Я не хочу сказать, что они не захотят закричать на футбольном матче просто потому, что они туда никогда не пойдут.
Things are a lot less comic for women who aren't allowed to attend school or have jobs.
They're not allowed to be unaccompanied and oftentimes get publicly stoned to death for crimes like not wearing a veil.
I don't have to tell you, they won't shout at a soccer match they're never gonna go to one.
Скопировать
Он оставил вам некоторые мелиорированных земель
И будущего без чадры.
Ну, что вы хотите?
He gave you some arid land and a ship without a sail.
With that you hope to build your future?
OK, what do you want?
Скопировать
Почему все здешние женщины одеты как ниндзя?
Это называется "чадра".
Саудовские женщины олицетворяют собой образ женщины в Западных культурах.
- Roll 'em up. - How come all the women are dressed like ninjas?
- They're wearing abayas.
Saudi women aren't objectified like women in Western cultures.
Скопировать
Молодые женщины видоизменяют древние традиции.
Тюрбан – еще ничего но эта чадра пугает меня.
Как будто их хотят лишить голоса.
Younger Muslim women are embracing old traditions in new and personal ways.
Well, I could get into the head wrap... but the veil across the mouth, it freaks me out.
It's like they don't want them to have a voice.
Скопировать
Ясно! Моего шефа злил не мой тон а то, что у меня вообще был голос.
Они якобы не против сильных женщин но втайне хотят закутать их в чадру.
Согласна. Надо было писать о том, что я знаю.
You know, I'm just realizing, it wasn't my tone of voice that my boss didn't like.
Men in the U.S. pretend they're comfortable with strong women... but really, a lot of them would prefer us eating french fries behind our veils.
Word.
Скопировать
На случай, если захочется отдохнуть.
Я же начала думать о браке как домохозяйка из Абу-Даби о чадре.
Традицию надо перекроить по-своему.
Just in case someone needed those two days off.
As for me, I began to think of marriage... much like the Real Housewife of Abu Dhabi's veil.
You have to take the tradition and decorate it your way.
Скопировать
Искусство должно служить Христу.
Эй, не задирай там чадры, тебе не следует.
Любовь моя.
Art should serve Christ.
Don't go lifting any veils you shouldn't, hey?
My love.
Скопировать
Мы к вашим услугам.
Эти рясы называются абайя а чадра – никуаб.
Можно не тратиться на ботокс.
We are at your service.
The robes are called abayas... and the veil that covers everything except the eyes is a niqab.
Certainly cuts back on the Botox bill.
Скопировать
Но ты же звонила ему? Да, несколько часов назад.
Картофель фри для дамы с чадрой.
Как она будет есть?
But you called him when you arrived, right?
French fries for the lady with the veil.
How is she gonna do that?
Скопировать
Это все Саманта и ее длинный язык.
Может, подарить ей чадру?
Лучше и не начинайте.
Well, it is all Samantha's fault. I was perfectly happy and then she went and opened her big mouth.
Maybe we should get her a niqab.
Look, I warn you right now, don't come down on me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чадра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чадра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение