Перевод "Чечня" на английский

Русский
English
0 / 30
ЧечняChechnya
Произношение Чечня

Чечня – 30 результатов перевода

На чем специализируетесь?
Я успел побывать в Руанде, в Чечне,
..заскочил в Боснию. Спасибо.
What's your background, wildlife photography?
Yeah, wildlife, combat, you name it.
When I was with Nightline, I was in Rwanda, Chechnya, all over Bosnia.
Скопировать
В эфире программа "В мире людей".
В 1996 году в Чечне сержант-разведчик Константин Громов был награжден орденом Мужества, тогда он еще
Сегодня награда нашла героя.
You're watching The World of People.
In 1996, in Chechnya, Sergeant Kostya Gromov was decorated for bravery, but he didn't know about it.
Now he has got his medal.
Скопировать
Покажи свою эрудицию.
Вы слышали, какой ужас творится в Чечне?
Вы слышали, какой ужас творится в Чечне?
Oozing intelligence.
Isn't it terrible about Chechnya?
Isn't it terrible about Chechnya?
Скопировать
Вы слышали, какой ужас творится в Чечне?
Вы слышали, какой ужас творится в Чечне?
Чеч-ня!
Isn't it terrible about Chechnya?
Isn't it terrible about Chechnya?
Chech-nya!
Скопировать
Вы слышали, какой ужас творится в Чечне?
Чеч-ня!
Представляй людей, давая им краткую характеристику... например, "Шейла...
Isn't it terrible about Chechnya?
Chech-nya!
Introduce people with thoughtful details... such as, "Sheila... "This is Daniel.
Скопировать
Пошли, нужно забрать твои вещи.
[ Вздыхает ] Ну, и что ты думаешь по поводу... сложившейся ситуации в Чечне?
Я вообще по этому поводу ничего не думаю, Джонс.
Come on, get your stuff.
So how do you feel about this whole situation... in Chechnya?
I couldn't give a fuck, Jones.
Скопировать
Причем здесь русский?
Он сделал им Чечню.
Он думает, что мы тоже там были.
Didn't you see?
He did Chechniya to them.
He thinks it was us, too.
Скопировать
- Может, в анонимные алкоголики его?
- В Чечне он спас мне жизнь.
- Ты... прям расчувствовался.
Maybe you could send him to A.A.
In Chechnya he saves my life.
You're... very emotional.
Скопировать
На мой взгляд, это слишком громкое заявление.
И будучи наслышан о Чечне, я обеспокоен ещё больше.
Сэр, Немеров говорит лишь то, что диктует ему кабинет, скажите, чтобы его оставили в покое, поскольку его вынудили.
That sounds pretty rash from where I sit.
If I were sitting in Chechnya, I'd be even more worried.
Sir, Nemerov's saying what he needs to get the hard-liners off his back. If we leave him alone, Russia will stabilize. Push him, bets are off.
Скопировать
Понимаю.
Чечня - наше внутреннее дело.
Что бы мы там ни делали, это вас не касается.
I understand.
Chechnya is an internal affair.
What we do there should be none of your concern.
Скопировать
Но не думаю, что он согласится с ним. В моей стране есть люди, которые на моей стороне в этом вопросе.
А в моей стране говорят, что война в Чечне, это ваша личная слабость.
Чечня - это прибежище преступников, ежедневно нападающих на невинных жителей.
There are those in my country who will use this issue to weaken me.
There are those in my country who say your war in Chechnya... is exactly your weakness.
Chechnya is a nation of criminals. Every day brings another cowardly attack on innocent Russian citizens.
Скопировать
А в моей стране говорят, что война в Чечне, это ваша личная слабость.
Чечня - это прибежище преступников, ежедневно нападающих на невинных жителей.
Она вас не касается.
There are those in my country who say your war in Chechnya... is exactly your weakness.
Chechnya is a nation of criminals. Every day brings another cowardly attack on innocent Russian citizens.
It is none of your concern.
Скопировать
Но мы не уверены и в том, что не они.
Но если бы это они устроили ту бойню в Чечне... мы бы знали, а не сидели, сложа руки.
Остаётся вариант, что её выпустили не оттуда, а доставили как-то иначе.
- But we don't know it's not.
If they were sending us a message, like "Stay out of Chechnya"... the whole point would be for us to know it was them.
Except that they could inspire the confusion we're going through now.
Скопировать
...пока не выяснят наши возможности...
Как вы поступили в Чечне? Господин президент...
Кто контролирует у вас всю армию?
"...until we investigate all possibilities."
Like you did in Chechnya?
Mr. President, who is in control of your armed forces?
Скопировать
Кто контролирует у вас всю армию?
...читать мораль о Чечне! Господин президент, мы стоим перед фактом войны с Россией.
Джон был вчера в Хайфе.
Mr. President, who is in control of your armed forces?
Mr. President... we are now at a de facto state of war with the Russians.
John Clark was in Haifa yesterday.
Скопировать
И не конфликтуйте с их законом.
Между их экономикой, преступностью, Чечнёй и бизнесом тесные связи.
Так что будьте осторожны.
And don't underestimate Zorkin, pal.
Between his economy, crime, Chechnya-- - His liver. - What's left of it.
How is he?
Скопировать
А теперь готовьте документы на завтра. А если кто-то выяснит, с кем спит Рычко, будет интересно узнать.
ВЕНА, АВСТРИЯ Итак, они продолжают военные действия в Чечне, прося у нас поддержки.
Она словно прекрасная девственница. Пытающаяся избежать расправы страшного медведя. И она бежит к Биллу Клинтону, пытаясь спасти свою девственность.
And somebody find out who is banging Elena Rishkov.
What shall we make of Chechnya... asking the West for protection?
She is like a beautiful virgin... escaping the clutches of a lecherous bear... and running to Bill Clinton to save her maidenhood.
Скопировать
Но стабильность как раз в нашей компетенции.
Мир в Чечне, это наше дело.
И...если позволите говорить откровенно, ваш контроль над армией тоже касается нас.
Stability is our concern.
Peace in Chechnya is our concern.
And, if I may speak frankly... your control over your military concerns us too.
Скопировать
Калифорния, 54 голоса.
Около 6 утра, Москва начала массированный.. артиллерийский удар по Грозному, столице Чечни.
В ракетах заключено экспериментальное химическое вещество, в течение 20 минут распространившееся на 12 километров.
California-- 54 electoral votes.
At approximately 0600, Moscow time, the Russians launched... a massive artillery strike against Grozny, the capital of Chechnya.
The shells contained an experimental chemical weapon... known as the Novichok binary nerve agent. On those infrared sat photos, you can see saturation took 20 minutes.
Скопировать
Власти опознали в убийце Клауса Бэкмана.
Считалось, что Бэкман погиб при взрыве бомбы в автомашине, в Чечне, четыре года назад.
Он служил там в качестве специалиста по тайным операциям по заданию "Глобал Эндэворс", английской дочерней организации частного гиганта, Манчжурского Глобального фонда.
Authorities have identified the gunman as Klaus Bachmann,
Bachmann was believed to have been killed in a car bomb explosion in Chechnya four years ago,
He was employed there as a covert operation specialist by Global Endeavors, a U, K, subsidiary of the equity fund giant Manchurian Global,
Скопировать
Не даешь фактам изменить действительность?
"По сообщениям из Чечни, сотни гектаров леса охвачены пожаром.
В результате интенсивных боев лесополоса находится под угрозой полного уничтожения".
You won't let facts affect your reality?
"A report from Chechnya: 25 acres of forest land are on fire.
"In the intense fighting, entire forests burn to the ground."
Скопировать
Да, чтобы он переломал тебе кости.
Калганов... можно подумать, что это какой-то террорист, преследуемый за преступления против человечества в Чечне
Он и правда там был, служил в русском спецназе.
-Yeah, he Was going to break your legs,
Boris Kalganov, sounds like someone Wanted for War crimes in Chechnya!
He Was there, in the Russian commando,
Скопировать
- Маргарет сказала, что первым делом...
- Что-то насчёт плутония пропавшего в Чечне.
- Что-то вроде этого.
- Margaret said first thing...
- Something about missing plutonium...
- ... in Chechnya. - Like that matters.
Скопировать
Окончил с золотой медалью Танковую Академию Малиновского.
Получил Героя России за выдающиеся успехи в Чечне.
Был командиром военного округа в Карпатах.
Graduated with a gold medal from Malinovskiy Tank Academy.
Received the Hero of Russia for his leadership in Chechnya.
Commanded the Carpathian District's Iron Division.
Скопировать
Большая разница.
- Вы знать, где Чечня?
- Не очень.
Big difference.
- You know where this is? Chechnya?
- Not really.
Скопировать
Будет сопрежена со стрессом, и постоянным давлением.
Я был врач в Чечне.
Потом война.
It's going to be very stressful, a pressure-filled situation.
I was doctor in Chechnya.
Then war came.
Скопировать
Нет.
У нас подробное описание группы бойцов джихада, что ранее приехали из Чечни, для вторжения к сербам.
Раннее? Да.
No.
We have detailed accounts of a group of jihadi fighters who came from Chechnya prior to the Serbs invading. Prior?
Yeah.
Скопировать
О,... именной.
Парень мог привезти с собой этот нож из Чечни.
Там они ещё ходят на чёрном рынке.
Old,withanameprovided.
The kid Csecsenföldrõl may have brought it this knife.
It is possible to obtain it on the black market yet there.
Скопировать
Одна беда - женат.
Она ему пишет в Чечню письмо, что жена ему изменяет.
- Извините, а можно посмотреть? - Да, пожалуйста.
There is only a trouble - the man nõs.
Writes a letter for him onto Csecsenföld, writes it, that his wife cheats on it. - Apology, I may look at it?
- Of course, tessék.
Скопировать
У тебя такого нет?
Думаю, он участвовал в краже ядерных материалов в Чечне.
Надо проследить за ним.
Huh.
Listen, I think he was part of the nuclear theft in Chechnya.
We should follow him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чечня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чечня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение