Перевод "Шумен" на английский

Русский
English
0 / 30
Шуменuproar hubbub murmur sound noise
Произношение Шумен

Шумен – 30 результатов перевода

Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Не шуми, старая курица.
Наверху.
He doesn't know who rides every horse.
You stay quiet, old hen.
Upstairs.
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Англичане? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Их всего трое. [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Они не солдаты. [Они слышат шум снаружи хижины.]
The English?
There is but three of them.
They're not soldiers.
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Они не солдаты. [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Наши люди? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
They're not soldiers.
Our people?
Well, I'll find out.
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Наши люди? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
Our people?
Well, I'll find out.
Jamie, at the rear.
Скопировать
Тебе нужно быть в кровати.
- Я услышала какой-то шум и подумала, что здесь есть кто- то.
Наверное, ошиблась.
You ought to be in bed.
I heard some noise and I thought someone was here.
Well, I guess I was wrong.
Скопировать
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
Скопировать
А, это ты!
Что там за шум?
Не знаю, тетя! Я достал его!
- Ah, it was you?
And that noise?
- At last I got it
Скопировать
Прекрасный день, не правда ли?
Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают
Слышите?
It's a beautiful day, isn't it?
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding us.
Listen!
Скопировать
Ты ей никогда не рассказывал о наших отношениях?
- Что это за шум? - Не знаю.
Звук кажется доноситься, из-за того места.
You never did tell her about us, did you?
- What's that noise?
- I don't know. Sounds as if it came from beyond the point.
Скопировать
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Джефф.
It's weird.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Jeff.
Скопировать
Прежде такого никогда не было.
Что это за шум?
Стелла, ты ничего не делала с телевизором?
It's never done that before.
That noise again.
Stella, have you been playing around with the telly?
Скопировать
Джефф?
Послушай, помнишь, я говорил тебе об этом необычном шуме...
Что?
Jeff?
Look, something's happened and I...
What's that?
Скопировать
Я не могу кричать, я не хочу, чтобы Стелла это услышала.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
I can't shout, I don't want Stella to hear.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
Скопировать
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Скопировать
А что ему здесь было надо?
Он хотел рассказать о шуме, который он слышал.
Таком же, как тот, который мы слышали на пляже?
What did he want?
He was on about some noise he'd heard.
Like the one we heard on the beach?
Скопировать
- Нет, ничего.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
- No, not at all.
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
Скопировать
- Свечение?
- От него исходил какой-то шум?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
- A glow?
- Did it make a noise?
- That's what drew my attention to it.
Скопировать
Если бы мы знали это, то смогли бы уничтожить их, пока не стало слишком поздно.
Скажите, а кто-нибудь ещё слышал трещащий шум?
Да, Боб слышал его.
If we knew, we could destroy them before it's too late.
Tell me, has anybody else heard this whirring noise?
Yes, Bob did.
Скопировать
Она похожа, будто...
- Опять этот шум.
- Убирайтесь оттуда!
It looks like something...
- It's that noise again.
- Get away from there!
Скопировать
Это ваш единственный шанс.
Из-за этого шума я вас не слышу!
Стоун.
It's your only chance.
I can't hear you! It's this noise!
Stone.
Скопировать
Езжай дальше.
Опять этот шум. Я не могу больше этого вынести.
- Анжела.
Keep going.
It's that noise again.
- Angela.
Скопировать
Послушай...
Слышен шум волн.
Я ничего не слышу.
Listen...
You can hear the waves.
I can't hear anything.
Скопировать
Что здесь было не так?
Шумы, стуки... Даже что-то видели...
Вы имеете ввиду привидений?
What got bad?
Noises, bumps, and even things being seen.
You mean ghosts?
Скопировать
Триумф Красоты и Правосудия.
Что это за шум?
Не знаю.
The triumph of beauty and justice!
What's that noise?
I don't know.
Скопировать
Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
Эй, из-за чего весь шум?
Джейми, как Вы спали?
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong.
Hey, what's all the noise?
Jamie, how did you sleep?
Скопировать
Привет, Озен.
Разве вы не слышите какой шум снаружи?
Гохеи избили, он весь в крови!
Hi, Osen.
Don't you hear the ruckus out back?
Gohei's been beaten and he's all bloody!
Скопировать
- Это из Лондона, из офиса.
Там меньше шума. - Спасибо.
...простите.
It's from London, the office.
There's less noise in there.
Excuse me.
Скопировать
Я заставил себя не думать.
Я был один у моря, вдали от шума и суеты пляжей, реализовав свою давнюю детскую мечту, менявшуюся год
Я бы хотел взглянуть на море очищенным взором, лишенным любопытства художника или натуралиста, потому что я всю жизнь хотел бы коллекционировать что-то или собирать гербарий.
I even tried not to think.
I was alone face to face with the sea, far from cruises and beaches, fulfilling a childhood dream put off year after year.
I wanted my gaze of the sea to be as empty as possible, void of any painterly or botanical curiosity. For if I'd followed earlier inclinations, I might have been an art collector or botanist.
Скопировать
Kак-нибудь все вместе поедем встречать рассвет на Уэссон.
Я буду работать и слушать, как шумят волны.
И больше не буду устраивать вернисажи.
I once spent a Christmas in the Brutanue Island
Invent when floating in the sea
And I don't have to publish any works
Скопировать
Ты уверен, что любишь меня?
Что это за шум?
А, совсем забыл!
Are you sure you love me?
What's this noise?
Good! I forgot!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шумен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шумен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение