Перевод "Эмиль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Эмиль

Эмиль – 30 результатов перевода

Скажите, что не смогу его принять.
Эмиль, старина!
Прячешься от меня?
Tell him I won't be able to see him.
So Émile, the sacred one!
You refuse to see me?
Скопировать
Хьюго.
Там будет Эмиль Хан?
Да, он на скамье подсудимых.
Hugo.
Emil Hahn will be there?
Yes. In the dock.
Скопировать
Скажите, а кто был общественным обвинителем на этом суде?
Эмиль Хан.
- Эмиль Хан допрашивал вас? - Да.
Could you tell me who the public prosecutor was?
Emil Hahn.
- Did Emil Hahn question you?
Скопировать
Эмиль Хан.
- Эмиль Хан допрашивал вас? - Да.
Что именно он говорил вам?
Emil Hahn.
- Did Emil Hahn question you?
- Yes. What did he say to you?
Скопировать
Да.
Госпожа Вальнер, скажите, в какой манере Эмиль Хан вел обвинение?
Он насмехался надо всем, что господин Фельденштайн пытался сказать в свою защиту.
Yes.
Mrs Wallner, tell us, what was the manner in which Emil Hahn conducted the prosecution?
He made a mockery of everything Mr Feldenstein tried to say in his own defence.
Скопировать
Мадам Лявинь очаровательная женщина.
Эмиль Моран.
- Отец?
While looking through her books back to 1939,
Mme Lavigne, a charming woman, found the name of another client who might perhaps interest you:
Maurin, Emile.
Скопировать
Имя, фамилия отца?
Моран Альбер, Эмиль и Люсьен.
Моран Альбер, Эмиль.
You'll have your little quirks too.
First and last names of your father. Maurin.
Albert, Emile and Lucien.
Скопировать
Моран Альбер, Эмиль и Люсьен.
Моран Альбер, Эмиль.
- Мясник.
First and last names of your father. Maurin.
Albert, Emile and Lucien.
- Profession.
Скопировать
В четвертом. Ваш коллега уже записал.
Моран Альбер, Эмиль, Люсьен, мясник, родился в...
Тут нет округа?
Which district?
Your colleague already took it down.
Albert, Emile, Lucien. Butcher. Born in...
Скопировать
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Скопировать
Смотри.
Красивая открытка, Эмиль.
Почему ты плачешь?
Look.
What a pretty postcard, Emile.
Why are you crying?
Скопировать
Промахнулась.
Вчера ты спрашивал, почему я люблю Эмиля, а не тебя.
Потому что он красивый и умный. А ты
Missed.
Yesterday you asked why I love Emile and not you.
Because he's handsome and clever.
Скопировать
Я позову его.
ЭМИЛЬ ЛОВИТ АНДЖЕЛУ НА СЛОВЕ,
ПОТОМУ ЧТО ЛЮБИТ ЕЕ
I'll get him.
EMILE TAKES ANGELA AT HER WORD
BECAUSE HE LOVES HER
Скопировать
ВСЁ ОБОРАЧИВАЕТСЯ ПЛОХО
ДЛЯ ЭМИЛЯ И АНДЖЕЛЫ
ОНИ ПО ОШИБКЕ СЧИТАЛИ,
THAT EVERYTHING WILL GO WRONG
FOR ANGELA AND EMILE,
WHO MISTAKENLY BELIEVE
Скопировать
- Что случилось'?
- Эмиль должен кое-что тебе сказать.
Не я.
- What's the matter?
- Emile has something to tell you.
Not me.
Скопировать
Анджела.
Нет, Эмиль.
Не я.
Angela does.
No, Emile does.
Not me.
Скопировать
Не я.
Эмиль.
Совершенно нет
Not me.
Emile does.
Absolutely not.
Скопировать
Что такое'?
Эмиль скажет
Ну же, решайте. "На последнем дыхании" сегодня вечером по телевизору.
What?
Emile does.
Make up your minds. Breathless is on TV tonight.
Скопировать
- Ну, Анджела?
- Ну, Эмиль?
Ну же, Анджела-Эмиль'?
- Well, Angela?
- Well, Emile?
Well, Angela-Emile?
Скопировать
- Ну, Эмиль?
Ну же, Анджела-Эмиль'?
Вы сделаете ребенка для присутствующей мадемуазель?
- Well, Emile?
Well, Angela-Emile?
Will you sire a child for the lady present?
Скопировать
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Сегодня вы приговорили меня.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Today you sentence me.
Скопировать
Я поступаю так, как ты.
Ты не можешь поступать как женщина, ты - Эмиль.
Мужчины так не поступают
I'm acting just like you.
Women have a right to dodge issues, Mr. Emile.
Men don't.
Скопировать
Потому что я должна приготовить обед.
Обед для Эмиля?
Обед для Эмиля?
Because I have to get lunch ready.
Lunch for Emile?
Lunch for Emile?
Скопировать
А если откроется?
Я помирилась с Эмилем... и я счастлива с ним.
Я хочу быть одна.
And if it's up?
It means I won't be back... that I've made up with Emile... and that I'm happy.
I want to be alone.
Скопировать
Пока, мой ангел.
Говорит Эмиль Рекамье.
Альфред Любич дома'?
Bye, angel.
This is Emile Recamier.
Is Alfred Lubitsch home?
Скопировать
Нет это...
Пожалуйста, Эмиль.
Я ложусь спать.
No, it's...
Please, Emile.
I'm turning in.
Скопировать
Обед для Эмиля?
Обед для Эмиля?
Я думаю.
Lunch for Emile?
Lunch for Emile?
I'm thinking.
Скопировать
Не глупи, Анджела.
Не будь жалок, Эмиль.
Эта юбка из пледа тебе не идет
Don't be crude, Angela.
Don't be mean, Emile.
That plaid skirt doesn't suit you.
Скопировать
У нас времени не больше, но у меня есть план.
Его превосходительно, Эмилио Молина Варгас выражает удовольствие пообедать с вами сегодня вечером.
- Что? - Обед во дворце, в 8 вечера.
Time is getting short, but I have a plan.
His Excellency requests the pleasure of your company at dinner this evening. - What?
- Dinner at the palace. 8pm.
Скопировать
Они дают мне свой адрес в Париже.
Запиши: Дюпон, Эмиль...
Ты не прав.
They're giving me their address in Paris.
Write down Dipon, Amil...
It's not okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эмиль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эмиль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение