Перевод "Юрта" на английский

Русский
English
0 / 30
Юртаjurt yurta
Произношение Юрта

Юрта – 30 результатов перевода

Раз, два...
- Кара-Юрт...
- Три...
TWO!
... ...THREE! Russian!
I know !
Скопировать
Сержант Ермаков.
Захвачен в плен 10 мая 2001 года, во время боя на дороге... от Алхан-Юрта к Урус-Мартану, при транспортировке
А эти? Это коммерческие.
Sergeant Yermakov
Captured on May 10th, 2001 ...during a combat on the road from Alkhan-Yurt to Uruss-Martan ... while carrying supplies And them?
They are the "commercial" ones, English actors.
Скопировать
Из всех моих 13 сестёр и братьев, я единственный был послан обучаться.
Остальные остались в юрте.
- Что такое "юрта"?
Of all my 13 brothers and sisters, I was the one sent on the scholarship.
The rest stayed behind in the yurt.
- What's a yurt?
Скопировать
Остальные остались в юрте.
- Что такое "юрта"?
- Хижина из бобровых шкур, не очень уютно.
The rest stayed behind in the yurt.
- What's a yurt?
- A tent made of beaver skins.
Скопировать
Каково мне было?
Стены рухнут - юрту поставлю у тополя.
Да ты знаешь, дураком не прикидывайся.
You know how I felt?
If the walls fall I'll raise a tent next to the tree.
Don't be fool!
Скопировать
Мамка старый.
Юрт совсем худая стал... дождик был, крыша капает...
Халат не был мене, халат не был, честное слово у мене халат не был... каждый шакал халат носит.
My mother she old.
House so old. All rain coming in house.
Kaioum so poor, not have coat.
Скопировать
Без нарушений.
В виду то, что Вы все входите в эту команду... .. пока я стою в этой юрте, которая пахнет прогорклым
Я просто получу хороший ночной сон и надежду на удачу в следующий раз.
No offence.
Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken.
I'll just get a good nights sleep, and hope for better luck next time.
Скопировать
Как там Майк?
Если мы не скоро поедем, они уберут нашу юрту.
Вашего мужа сейчас осматривают.
How's Mike doing?
We don't get moving soon, they're gonna give away our yurt.
Your husband's being seen right now.
Скопировать
О, если хотите хороший кемпинг, место надо бронировать месяцев за 8.
Все в юрты.
Извините.
Oh, man, you want to get a good campsite, you got to get online eight months in advance.
Mm. Everybody yurts, I guess.
Sorry.
Скопировать
Вашего мужа сейчас осматривают.
Не знала, что юрты... такие популярные.
О, если хотите хороший кемпинг, место надо бронировать месяцев за 8.
Your husband's being seen right now.
I didn't realize yurts were so... sought after.
Oh, man, you want to get a good campsite, you got to get online eight months in advance.
Скопировать
- Да.
- Юрты.
Майк?
- Yeah.
Yurts.
Mike?
Скопировать
Постоянно ошивался около тебя.
Ты сломал мою юрту на секретной вечеринке в саду.
- Я подмешал тебе кое-что в напиток.
Used to follow you around all the time.
You crashed my yurt, secret garden party.
I spiked your drink.
Скопировать
В твоем дурацком-- Что это, вигвам?
- Это юрта.
- Вау.
In your stupid-- what is it, a wigwam?
It's a yurt.
Wow.
Скопировать
- Я тоже.
Платить деньги, чтобы провести 24 часа, потея в юрте
Это, буквально, тупейшая вещь, что ты когда-либо делала.
Me too.
Paying to spend 24 hours sweating in a yurt
Is literally the dumbest thing you've ever done.
Скопировать
Это Мэтт Дэймон.
Он жил в юрте с необрезанными беженцами.
Уверен пару бумажек, он как-нибудь переживет.
It's Matt Damon.
He's used to living in a yurt with uncircumcised refugees.
I'm sure a couple pieces of paper are fine.
Скопировать
Он проводил здесь всё свободное время.
Даже установил на территории юрту.
Ну такая монгольская палатка.
He spent all his time off here.
He even kept a "yurt" in the grounds.
You know, one of those Mongolian tents.
Скопировать
Поэтому я всё равно её поставил.
Юрту?
Она незаконна.
So... I put it up anyway.
The yurt?
It's illegal.
Скопировать
Но от чего он вспыхнул?
Значит, потасовка началась внутри юрты и перекинулась наружу.
И там либо случайно или намерено, противник Гидеона толкает его в кострище.
But what set him alight?
So the fight starts inside the yurt and then moves outside.
And then either accidentally or on purpose, Gideon's assailant gets him into the fire pit.
Скопировать
Парная, где он станет учить процветанию таких же толстосумов-управляющих, как он.
Так, здесь у нас будут юрты для посетителей.
И нам нужны промышленных размеров соковыжималки!
A sweat lodge, where he could be a preacher of profit to other type-A executives like himself.
All right, this whole area here, this is going to be visitor yurts.
Oh, and we're gonna need industrial-size juicers!
Скопировать
Тогда, может быть, сегодня вечером?
Не лучше ли тебе заняться Кристиной Юрт?
У нас с ней ничего ещё не было. Может, пока займёмся этим друг с другом?
Let's do it tonight.
Shouldn't you focus on Kristine Hjort?
We aren't going out yet, so let's practice first.
Скопировать
И это заняло какое-то время.
...И наконец, весь этот разговор происходил бы в юрте.
- Это идеальное сооружение.
And that went on for a while.
...And lastly, this whole conversation would be happening - in a yurt.
- It's the perfect structure.
Скопировать
Возможно,я перееду в Австралию.
Я смогу жить в юрте
Выпьем за это.
Maybe I will move to Australia.
I can live in a yurt.
Cheers to that.
Скопировать
Я это помню, потому что встречался с друзьями в пабе и уже опаздывал.
Я спросил, не хочет ли он прийти, но он ответил, что вернётся в юрту.
Дело в том, знаю, что это выяснится, поэтому я сам вам расскажу.
I know because I was meeting some friends in a pub and was running late.
I asked if he wanted to come but he said he was going back to the yurt.
The thing is, I know it's going to come out so I'd rather tell you guys now.
Скопировать
Они по составу сходны с большинством воспламеняющихся веществ, поэтому трудно выделить какие-то следы, даже если бы он не попал в воду.
Ясно, Джо, к криминалистам, узнай, не нашли ли они чего-нибудь на месте юрты подходящего по описанию.
Хочешь, я что-нибудь сделаю с этим?
They'll contain the same constituents as most accelerants, so be hard to identify any traces even if he hadn't been in the water. Yeah.
OK, Joe, get on to CSI, see if they've found anything in the vicinity of the yurt that fits the bill. All right? You want me to put something on that for you?
What?
Скопировать
Я уже ела.
Что они собирались найти в юрте Гидеона?
Человек загорается, падает со скалы и тонет.
I've already eaten.
What did they think they were going to find when they got to Gideon's yurt?
A man catches fire, goes over the cliff, then drowns.
Скопировать
Он наверно дезориентировался, возможно галлюцинировал.
Выскакивает из юрты, кричит и мечется.
Пинает лампу, загорается... а затем в огне и ужасе прыгает с обрыва в воду.
He would have been confused, possibly hallucinating.
Comes out of the yurt, shouting and thrashing about.
Kicks the lamp, catches fire... and then terrified and burning, jumps off the cliff into the water.
Скопировать
Это тебе.
Брат, когда ты поставишь свою юрту?
Завтра.
This is for you.
Brother, when will you put up your yurt?
Tomorrow.
Скопировать
Не сердись на папу.
Ты можешь петь в юрте.
Зайди внутрь.
Don't be angry at papa.
You can sing in the yurt.
Come in.
Скопировать
В следующий раз себе всё возьмет.
Чужое семя в юрту взял.
Не говори плохо о брате.
Next time he'll take it all.
He's taking a Merkit child into his yurt.
Don't speak ill of my brother.
Скопировать
- Юрта была единственным экспонатом предназначенным для помощи людям, но представителей правительства она, похоже, не заинтересовала.
Юрты не приносят денег.
Мы решили что мы превзойдем всех на этой конференции и победим рынок по его-же правилам.
- The yurt was the only solution here about helping people, but the government reps didn't seem very interested.
There's no money in yurts.
We decided we could outdo everyone at this conference and beat the free market at its own game.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Юрта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Юрта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение