Перевод "адреналин" на английский

Русский
English
0 / 30
адреналинadrenalin
Произношение адреналин

адреналин – 30 результатов перевода

В его организме нарастает дисбаланс функций.
Как если бы в наших телах выброс адреналина происходил непрерывно в крови.
Я не могу понять причину с помощью биокомпьютера, а Спок ничего не говорит.
There's a growing imbalance of body functions.
As if in our bodies, huge amounts of adrenaline were constantly being pumped into our bloodstreams.
Now, I can't trace it down in my bio-comps. Spock won't tell me what it is.
Скопировать
Я тогда повысил голос не потому, что испугался или не мог выполнять мою работу.
Просто у меня, как у человека, есть органы, выделяющие адреналин.
Как, должно быть, неудобно.
Raising my voice back there doesn't mean I was scared or couldn't do my job.
It means I happen to have a human thing called an adrenaline gland.
It does sound most inconvenient, however.
Скопировать
Слабый!
У меня есть немного адреналина и шприц в сумке.
Вы. Вы не принесете?
- Weak.
I have some adrenaline and syringes in my bag.
Would you prepare a shot?
Скопировать
Сестра.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
- Простите, а...
Nurse!
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
- l'm sorty. A c...?
Скопировать
Сердцебиение учащается, дыхание прерывается и холодный пот.
Выброс адреналина.
Выброс адреналина.
Heart beats faster, breath gets short, and has cold sweats.
Adrenaline flows.
Adrenal activity.
Скопировать
Выброс адреналина.
Выброс адреналина.
Подождите минуту.
Adrenaline flows.
Adrenal activity.
Now, hold on just a minute now.
Скопировать
Его использовали от лучевой болезни.
Адреналин!
Доктор, для лечения лучевой болезни используют хироналин.
Used for radiation sickness.
Adrenaline!
Doctor, hyronalin is the specific accepted for all radiation sickness.
Скопировать
Да, это сейчас.
Но раньше был адреналин.
Многообещающе.
Yes. Yes, now.
But before, adrenaline.
Highly promising.
Скопировать
Mоё сердце...
Это всего лишь адреналин. Здесь тебе никто не угрожает, клянусь.
Ничего плохого не случится.
THAT'S ONLY ADRENALIN.
THERE IS NOBODY HERE TO HURT YOU, I PROMISE.
NOTHING BAD IS GOING TO HAPPEN. IT'S GONNA MAKE IT BETTER.
Скопировать
Не знаю, где бы я сегодня была без знаний о том, что такое гипотенуза.
Я работаю на инстинктах и адреналине и у меня нет времени для интеллектуального снобизма так что... о
Но вынуждена признать, ты прав, Это, похоже, совершенный тупик.
I don't know where I'd be today without knowing what a hypotenuse was.
I operate on instinct and adrenaline and I don't have a lot of time for intellectual snobbery, so...oh...
Grudgingly, though, I suppose you're right, this is gonna be a complete dead end.
Скопировать
Хотел бы я иметь возможность узнать его лучше прежде, чем отправлять в битву.
Но нет ничего лучше обучения в процессе работы для повышения уровня адреналина.
Встаньте с этого кресла, Весельчак.
I only wish I could have gotten to know her better before taking her into battle.
Still, there's nothing like a little on-the-job training to get the adrenaline pumping.
Get out of that chair, Smiley.
Скопировать
Используй свое тело, Могге.
Расходуй адреналин в движении, вместо того, чтобы нервничать...
Есть здесь кто-нибудь, кто выглядит подозрительно?
Exercise, Mogge.
Use the adrenaline to move about. Instead of making you nervous ...
Who shall we try? Does anyone here look suspicious?
Скопировать
Ты что, под кайфом?
Я полна адреналина.
Между этим судом и тобой у меня была человеконенавистническая неделя.
Are you on something?
I'm on adrenaline.
Between this trial and you, I've had a man-hating week.
Скопировать
Можно я скажу".
Возможно электрический заряд совместно с повышением уровня адреналина.
"Во имя Господа, кто-нибудь может почесать мне нос?"
I wanna get ahead, "
Maybe an electrical current combined with an adrenaline boost.
"For the love of God, can somebody scratch my nose?"
Скопировать
Не знаю.
Когда я был весь на адреналине всё казалось логичным, но сейчас, на трезвую голову...
Твои сомнения вполне естественны, но поверь мне, ты принял верное решение.
I don't know.
When I was caught up in the adrenaline, it all seemed fine, but now in the clear light of day--
It's natural to feel a little shaky, but, believe me, you made the right decision.
Скопировать
Оставь это на потом.
Адреналин поступает? У меня - да.
Обычно, у меня это происходит не сразу, но сейчас другой случай.
Save it for later, huh?
You got your adrenalin goin', I got mine goin'.
It takes a lot to get my juices flowin', but they're goin'. - They're flowing'.
Скопировать
В таком случае... взрывай!
Вот это был скачок адреналина.
Никаких признаков джем'хадар.
Well, in that case... let her rip!
Well, that got the adrenaline pumping.
No sign of the Jem'Hadar.
Скопировать
6 часть Перелетные птицы
Адреналин.
Я потеряла свое вязание.
Birds of Passage
Adrenaline.
I left my knitting here.
Скопировать
Не бойся, Ману, иди сюда, малыш!
Это всё адреналин.
Успокойся, всегда одно и тоже. Неважно. Такой у него характер.
Do not panic, Manu, come here, young man!
It's the adrenalin that has somewhere to drop
Be calm, it's always the same not important it's his character
Скопировать
У тебя хватит сил, чтобы все заново рассчитать?
Я живу на адреналине уже 24 часа. Зачем останавливаться?
Не хочешь поехать с нами в торговый центр?
You think you can stay conscious long enough to crunch out the new numbers?
I've been living on pure adrenaline for 24 hours.
Sure you don't want to come to the mall with us?
Скопировать
Я была вне себя.
Для того, чтобы я смогла поднять ее во мне должен был произойти просто взрыв адреналина.
Она весит на 25 фунтов больше, чем я.
I lost myself.
For me to be able to lift her, I had to be on an adrenaline explosion.
She weighs 25 pounds more than me.
Скопировать
Я помню, что они чувствовали.
Я помню страх, ярость, и всплеск адреналина.
Разделять с кем-то воспоминания о былых сражениях - это одно, но но пройти через это лично - совсем другое.
I can remember what that felt like.
I remember the fear and the anger and the adrenaline surge.
Having someone else's memories of being in combat is one thing, living through it yourself is another.
Скопировать
Знаешь, тебе хватает тварей, выскакивающих из темноты.
Профессор Уолш говорит, что адреналин это как упражнение, только без непомерной платы за тренажерный
- Очень остроумно.
You know, you have enough things jumping out at you in the dark.
Professor Walsh says adrenaline is like exercise, but without the exorbitant gym fees.
- Very witty.
Скопировать
Последняя пара дней стали открытием.
Чувствовать, как ваши лёгкие наполняются воздухом, течение адреналина по вашим венам.
Пока я не провёл день в вашей шкуре, я не знал, что упускаю.
Shh! These last few days have been a revelation.
Feeling your lungs fill with air, the surge of adrenaline through your veins.
Until I spent a day in your skin, I never knew what I was missing.
Скопировать
Как он сбежал?
Адреналин.
Они преследовали его шестнадцать кварталов.
How did he get away?
Adrenaline.
They chased him for 16 blocks.
Скопировать
Потанцуем, Ричард?
У меня еще остался адреналин после нашего выступления.
Я думал, мы займемся сексом.
Can we dance?
I've still got a little adrenaline from our number.
Well, I thought we'd have sex.
Скопировать
Кто она?
Пойди к холодильнику и принеси ампулу с адреналином.
- Что с ней?
Who's she?
Go to the fridge and get the thing with the adrenalin shot.
- What's wrong with her?
Скопировать
На кой черт тебе нужна книга по медицине?
Мне еще не приходилось делать инъекции адреналина!
Я не умею колоть адреналин.
What the fuck you need a medical book for?
I've never had to give an adrenalin shot before!
I don't go joy-poppin' with bubble-gummers!
Скопировать
Мне еще не приходилось делать инъекции адреналина!
Я не умею колоть адреналин.
Мои друзья нормально переносят приход!
I've never had to give an adrenalin shot before!
I don't go joy-poppin' with bubble-gummers!
My friends can handle their highs!
Скопировать
Ладно, говори мне, что делать.
Ладно, ты делаешь ей инъекцию адреналина прямо в сердце.
Но у нее есть грудная клетка...
All right, tell me what to do.
Okay, you're giving her an injection of adrenalin straight to her heart.
- But she's got a breastplate...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов адреналин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы адреналин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение