Перевод "adrenalin" на русский
adrenalin
→
адреналин
Произношение adrenalin (эдрэнэлин) :
ɐdɹˈɛnɐlˌɪn
эдрэнэлин транскрипция – 30 результатов перевода
Eddy!
Adrenalin.
There is medical center, three blocks from here... If move him now, we kill him.
Ёдди!
јдреналин!
¬ трех кварталах отсюда медицинский центр... ќн умрет при перевозке.
Скопировать
Save it for later, huh?
You got your adrenalin goin', I got mine goin'.
It takes a lot to get my juices flowin', but they're goin'. - They're flowing'.
Оставь это на потом.
Адреналин поступает? У меня - да.
Обычно, у меня это происходит не сразу, но сейчас другой случай.
Скопировать
Do not panic, Manu, come here, young man!
It's the adrenalin that has somewhere to drop
Be calm, it's always the same not important it's his character
Не бойся, Ману, иди сюда, малыш!
Это всё адреналин.
Успокойся, всегда одно и тоже. Неважно. Такой у него характер.
Скопировать
Who's she?
Go to the fridge and get the thing with the adrenalin shot.
- What's wrong with her?
Кто она?
Пойди к холодильнику и принеси ампулу с адреналином.
- Что с ней?
Скопировать
What the fuck you need a medical book for?
I've never had to give an adrenalin shot before!
I don't go joy-poppin' with bubble-gummers!
На кой черт тебе нужна книга по медицине?
Мне еще не приходилось делать инъекции адреналина!
Я не умею колоть адреналин.
Скопировать
All right, tell me what to do.
Okay, you're giving her an injection of adrenalin straight to her heart.
- But she's got a breastplate...
Ладно, говори мне, что делать.
Ладно, ты делаешь ей инъекцию адреналина прямо в сердце.
Но у нее есть грудная клетка...
Скопировать
Christ, man. It's a spooky feeling.
Like mainlining adrenalin, huh?
The rush is really something, huh?
Господи, это пугающее чувство.
Как укол адреналина, а?
Погоня - это нечто, да?
Скопировать
He's allergic to all bees.
We have to take adrenalin with us.
- If he eats just a bit of a nut...
У него аллергия на всех пчёл.
У нас всегда адреналин с собой.
- Стоит лишь надкусить орешек...
Скопировать
MY HEART. MY HEART.
THAT'S ONLY ADRENALIN.
THERE IS NOBODY HERE TO HURT YOU, I PROMISE.
Mоё сердце...
Mоё сердце...
Это всего лишь адреналин. Здесь тебе никто не угрожает, клянусь.
Скопировать
What's with you?
I just thought about adrenalin, which gets unleashed by our body because of emotions,
but can cause physical effects if not metabolized fast enough.
Что с тобой?
Я просто подумал об адреналине, который бушует в нашем теле, из-за нашего эмоционального состояния,
но может влиять физически, если не будет полностью поглощен обменом веществ.
Скопировать
That's because they're scared.
It's the adrenalin.
Considering the kind of work they do, it's not surprising.
А воняют они потому, что боятся.
Это у них так адреналин выбрасывается...
Неудивительно. Особенно учитывая то, какая у них работенка.
Скопировать
What can I say?
It was like some kind of adrenalin surge.
The ultimate escape.
Что я могу сказать?
Это был адреналиновый взрыв.
Иной выход.
Скопировать
Tea, hot.
Aside from slightly elevated levels of adrenalin and serotonin, you're perfectly normal.
Deanna, can you describe it?
Чай, горячий.
- Помимо слегка повышенного уровня адреналина и серотонина, вы совершенно в порядке.
- Диана, вы сможете описать это?
Скопировать
- Excess testosterone, steroids.
- Adrenalin? - Prep Clarence for surgery.
- Care to share with the class?
Переизбыток тестостерона, стероиды... Адреналин...
Приготовьте Кларенса к операции.
Не расскажешь классу?
Скопировать
Actually, I'm not sure how you spell it.
But you said it yourself, adrenalin.
Pheochromocytoma sits on top of the adrenal gland, randomly spits out oodles of the stuff.
Вообще-то я не уверен, как это правильно пишется.
Но ты сам это сказал — адреналин.
Феохромоцитома располагается над надпочечной железой и периодически выбрасывает в организм всякую дрянь. Идеально.
Скопировать
I don't even remember.
It's just a fancy way of saying "small, adrenalin-secreting tumor".
Yeah, that clarified it for you.
Я уже и не помню.
Это такое иносказательное название опухоли, выделяющей адреналин.
Да, тебе стало яснее.
Скопировать
He's cured.
That tumor caused random shots of adrenalin, which obviously led to the rage attacks that made him become
My God, you're right!
Он здоров.
Эта опухоль вызывала случайные выбросы адреналина, которые, очевидно, вызывали приступы гнева, толкавшие его на убийство.
О Господи, ты прав!
Скопировать
Which is probably gonna piss off all those other pheo sufferers who managed to control their rage attacks and become lawyers, race car drivers, or even doctors.
Removing that tumor puts a stop to those random shots of adrenalin. It doesn't absolve him.
You want him to be executed?
Конечно, это взбесит всех остальных людей с феохромоцитомой, которые научились контролировать вспышки гнева и стали юристами, автогонщиками и даже докторами.
Удаление этой опухоли остановит случайные выбросы адреналина, но не избавит от ответственности.
Вы хотите, чтобы его казнили?
Скопировать
Stale perfume and brittle bones.
And a ripe youngster, all hormones and adrenalin.
Fresh enough to bend before she snaps.
Затхлые духи и хрупкие кости.
И спелую девчушку, сплошные гормоны и адреналин.
Настолько юна, что будет отбиваться, прежде чем её съедят.
Скопировать
- Narrows it down.
- They can smell adrenalin.
- Narrows it down.
- Сужает круг поиска.
- Чувствуют адреналин.
- Сужает круг поиска.
Скопировать
I was pretty close to gettin' eaten myself" is what I thought.
And this shot of adrenalin like I've never had just came over me.
And my throat went... couldn't breathe.
Меня же самого только что чуть не съели, вот что я подумал.
И у меня был такой выброс адреналина в кровь, как никогда.
У меня сжалось горло-- с трудом дышал.
Скопировать
Analysis.
Adrenalin sweating sardines. These tracks are fresh.
He's close, I can feel it.
Анализ ситуации!
Сардины только намазаны, эти следы свежие сэр.
Он где-то рядом, я чувствую.
Скопировать
- I already have!
He needs a shot of adrenalin.
You've got that!
- Уже вызвала!
Ему нужен укол адреналина.
У вас же есть!
Скопировать
What have you done?
Gave the system a shot of adrenalin, just to wake them up.
See ya!
Что ты наделала?
Впрыснула в систему адреналина, чтобы их расшевелить.
Увидимся!
Скопировать
What did yöu think of that?
Well, I won't argue that it was a no holds barred, adrenalin fueled thrill ride but there's no way yöu
That is nothing, man.
Ну, и что скажешь?
Ну, не буду спорить, что это был разнузданный, накачанный адреналином экшн, но устроить бойню, с нанесением тяжкой телесной и не заполучить тонну бумажной работы, невозможно.
Да не в этом дело.
Скопировать
No reaction at all?
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Carry on ventilating.
Реакции нет? - Нет.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Продолжай искусственное дыхание.
Скопировать
How you feeling? You all right?
- Running on adrenalin.
- Welcome to my world.
Сама-то как?
- На адреналине.
- Добро пожаловать в мой мир.
Скопировать
Several holes, actually, with a drill I borrowed from a guy named Vince, patched the hole with freakin'tissue, then brought him back here, and now I get to scrub in on his craniotomy. So you haven't seen Meredith?
It was like a ride, this crazy roller coaster ride with adrenalin shooting out of my ears.
There was no shaking.
Несколько отверстий с помощью дрели я сверлила отверстия парню по имени Винс а потом заткнула отверстия тканью а сейчас я собираюсь ассистировать в операционной так ты видела Мередит?
это было нечто, это было сумасшествие с адреналином, стреляющего из мох ушей ты думала мои руки будут трястись..
нет, они сделали это без всяких колебаний
Скопировать
That's the same as a Bugatti Veyron.
If you define driving excitement as just raw, pure adrenalin then... well, this is it.
And I'm really glad I'm driving it on our track.
"акое же как у Bugatti Veyron.
≈сли дл€ вас удовольствие от вождени€ это чистый адреналин что ж, тогда Caterham это оно.
" € действительно рад что вожу его на нашем треке.
Скопировать
It's a grueling descent. And...
Sometimes after all the adrenalin wears off you are just left with exhaustion and that's where the problems
At 29 000 feet the extreme altitude of Everest is taking its toll on Dawes Eddy.
Это изнурительный спуск.
И... когда адреналин заканчивается ты остаешься в изнеможении. И вот тут начинаются проблемы.
Экстремальная высота Эвереста начинает сказываться на Доузе Эдди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adrenalin (эдрэнэлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adrenalin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдрэнэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
